GUY GAVRIEL KAY

Tigana

For my brothers, Jeffrey and Rex

Contents

Title Page

A Note on Pronunciation

Prologue

Part One

     Chapter I

     Chapter II

     Chapter III

     Chapter IV

     Chapter V

     Chapter VI

Part Two

     Chapter VII

     Chapter VIII

Part Three

     Chapter IX

     Chapter X

     Chapter XI

     Chapter XII

Part Four

     Chapter XIII

     Chapter XIV

     Chapter XV

     Chapter XVI

Part Five

     Chapter XVII

     Chapter XVIII

     Chapter XIX

     Chapter XX

Epilogue

Afterword

Acknowledgments

About the Author

Also by Guy Gavriel Kay

Copyright

About the Publisher

A Note on Pronunciation

For the assistance of those to whom such things are of importance, I should perhaps note that most of the proper names in this novel should be pronounced according to the rules of the Italian language. Thus, for example, all final vowels are sounded: Corte has two syllables, Sinave and Forese have three. Chiara has the same hard initial sound as chianti but Certando will begin with the same sound as chair or child.

All that you held most dear you will put by

and leave behind you; and this is the arrow

the longbow of your exile first lets fly.

You will come to know how bitter as salt and stone

is the bread of others, how hard the way that goes

up and down stairs that never are your own.

—Dante, The Paradiso

What can a flame remember? If it remembers a little less than is necessary, it goes out; if it remembers a little more than is necessary, it goes out. If only it could teach us, while it burns, to remember correctly.

—George Seferis, ‘Stratis the Sailor

Describes a Man’

Prologue

Both moons were high, dimming the light of all but the brightest stars. The campfires burned on either side of the river, stretching away into the night. Quietly flowing, the Deisa caught the moonlight and the orange of the nearer fires and cast them back in wavery, sinuous ripples. And all the lines of light led to his eyes, to where he was sitting on the riverbank, hands about his knees, thinking about dying and the life he’d lived.

There was a glory to the night, Saevar thought, breathing deeply of the mild summer air, smelling water and water flowers and grass, watching the reflection of blue moonlight and silver on the river, hearing the Deisa’s murmurous flow and the distant singing from around the fires. There was singing on the other side of the river too, he noted, listening to the enemy soldiers north of them. It was curiously hard to impute any absolute sense of evil to those harmonizing voices, or to hate them quite as blindly as being a soldier seemed to require. He wasn’t really a soldier, though, and he had never been good at hating.

He couldn’t actually see any figures moving in the grass across the river, but he could see the fires and it wasn’t hard to judge how many more of them lay north of the Deisa than there were here behind him, where his people waited for the dawn.

Almost certainly their last. He had no illusions; none of them did. Not since the battle at this same river five days ago. All they had was courage, and a leader whose defiant gallantry was almost matched by the two young sons who were here with him.

They were beautiful boys, both of them. Saevar regretted that he had never had the chance to sculpt either of them. The Prince he had done of course, many times. The Prince called him a friend. It could not be said, Saevar thought, that he had lived a useless or an empty life. He’d had his art, the joy of it and the spur, and had lived to see it praised by the great ones of his province, indeed of the whole peninsula.

And he’d known love, as well. He thought of his wife and then of his own two children. The daughter whose eyes had taught him part of the meaning of life on the day she’d been born fifteen years ago. And his son, too young by a year to have been allowed to come north to war. Saevar remembered the look on the boy’s face when they had parted. He supposed that much the same expression had been in his own eyes. He’d embraced both children, and then he’d held his wife for a long time, in silence; all the words had been spoken many times through all the years. Then he’d turned, quickly, so they would not see his tears, and mounted his horse, unwontedly awkward with a sword on his hip, and had ridden away with his Prince to war against those who had come upon them from over the sea.

He heard a light tread, behind him and to his left, from where the campfires were burning and voices were threading in song to the tune a syrenya played. He turned to the sound.

‘Be careful,’ he called softly. ‘Unless you want to trip over a sculptor.’

‘Saevar?’ an amused voice murmured. A voice he knew well.

‘It is, my lord Prince,’ he replied. ‘Can you remember a night so beautiful?’

Valentin walked over—there was more than enough light by which to see—and sank neatly down on the grass beside him. ‘Not readily,’ he agreed. ‘Can you see? Vidomni’s waxing matches Ilarion’s wane. The two moons together would make one whole.’

‘A strange whole that would be,’ Saevar said.

‘’Tis a strange night.’

‘Is it? Is the night changed by what we do down here? We mortal men in our folly?’

‘The way we see it is,’ Valentin said softly, his quick mind engaged by the question. ‘The beauty we find is shaped, at least in part, by what we know the morning will bring.’

‘What

Вы читаете Tigana
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату