this thy fair and outward character.
I prithee, and I’ll pay thee bounteously,
Conceal me what I am, and be my aid
For such disguise as haply shall become
The form of my intent. I’ll serve this duke:
Thou shall present me as an eunuch to him:
It may be worth thy pains; for I can sing
And speak to him in many sorts of music
That will allow me very worth his service.
What else may hap to time I will commit;
Only shape thou thy silence to my wit.
Captain
Viola
I thank thee: lead me on. Exeunt.
I prithee, and I’ll pay thee bounteously,
Conceal me what I am, and be my aid
For such disguise as haply shall become
The form of my intent. I’ll serve this duke:
Thou shall present me as an eunuch to him:
It may be worth thy pains; for I can sing
And speak to him in many sorts of music
That will allow me very worth his service.
What else may hap to time I will commit;
Only shape thou thy silence to my wit.
Be you his eunuch, and your mute I’ll be:
When my tongue blabs, then let mine eyes not see.
Scene III
Olivia’s house.
Enter Sir Toby Belch and Maria. | |
Sir Toby | What a plague means my niece, to take the death of her brother thus? I am sure care’s an enemy to life. |
Maria | By my troth, Sir Toby, you must come in earlier o’ nights: your cousin, my lady, takes great exceptions to your ill hours. |
Sir Toby | Why, let her except, before excepted. |
Maria | Ay, but you must confine yourself within the modest limits of order. |
Sir Toby | Confine! I’ll confine myself no finer than I am: these clothes are good enough to drink in; and so be these boots too: an they be not, let them hang themselves in their own straps. |
Maria | That quaffing and drinking will undo you: I heard my lady talk of it yesterday; and of a foolish knight that you brought in one night here to be her wooer. |
Sir Toby | Who, Sir Andrew Aguecheek? |
Maria | Ay, he. |
Sir Toby | He’s as tall a man as any’s in Illyria. |
Maria | What’s that to the purpose? |
Sir Toby | Why, he has three thousand ducats a year. |
Maria | Ay, but he’ll have but a year in all these ducats: he’s a very fool and a prodigal. |
Sir Toby | Fie, that you’ll say so! he plays o’ the viol-de-gamboys, and speaks three or four languages word for word without book, and hath all the good gifts of nature. |
Maria | He hath indeed, almost natural: for besides that he’s a fool, he’s a great quarreller; and but that he hath the gift of a coward to allay the gust he hath in quarrelling, ’tis thought among the prudent he would quickly have the gift of a grave. |
Sir Toby | By this hand, they are scoundrels and substractors that say so of him. Who are they? |
Maria | They that add, moreover, he’s drunk nightly in your company. |
Sir Toby | With drinking healths to my niece: I’ll drink to her as long as there is a passage in my throat and drink in Illyria: he’s a coward and a coystrill that will not drink to my niece till his brains turn o’ the toe like a parish-top. What, wench! Castiliano vulgo! for here comes Sir Andrew Agueface. |
Enter Sir Andrew Aguecheek. | |
Sir Andrew | Sir Toby Belch! how now, Sir Toby Belch! |
Sir Toby | Sweet Sir Andrew! |
Sir Andrew | Bless you, fair shrew. |
Maria | And you too, sir. |
Sir Toby | Accost, Sir Andrew, accost. |
Sir Andrew | What’s that? |
Sir Toby | My niece’s chambermaid. |
Sir Andrew | Good Mistress Accost, I desire better acquaintance. |
Maria | My name is Mary, sir. |
Sir Andrew | Good Mistress Mary Accost— |
Sir Toby | You mistake, knight: “accost” is front her, board her, woo her, assail her. |
Sir Andrew | By my troth, I would not undertake her in this company. Is that the meaning of “accost”? |
Maria | Fare you well, gentlemen. |
Sir Toby | An thou let part so, Sir Andrew, would thou mightst never draw sword again. |
Sir Andrew | An you part so, mistress, I would I might never draw sword again. Fair lady, do you think you have fools in hand? |
Maria | Sir, I have not you by the hand. |
Sir Andrew | Marry, but you shall have; and here’s my hand. |
Maria | Now, sir, “thought is free:” I pray you, bring your hand to the buttery-bar and let it drink. |
Sir Andrew | Wherefore, sweet-heart? what’s your metaphor? |
Maria | It’s dry, sir. |
Sir Andrew | Why, I think so: I am not such an ass but I can keep my hand dry. But what’s your jest? |
Maria | A dry jest, sir. |
Sir Andrew | Are you full of them? |
Maria | Ay, sir, I have them at my fingers’ ends: marry, now I let go your hand, I am barren. Exit. |
Sir Toby | O knight, thou lackest a cup of canary: when did I see thee so put down? |
Sir Andrew | Never in your life, I think; unless you see canary put me down. Methinks sometimes I have no more wit than a Christian or an ordinary man has: but I am a great eater of beef and I believe that does harm to my wit. |
Sir Toby | No question. |
Sir Andrew | An I thought that, I’ld forswear it. I’ll ride home to-morrow, Sir Toby. |
Sir Toby | Pourquoi, my dear knight? |
Sir Andrew | What is “pourquoi”? do or not do? I would I had bestowed that time in the tongues that I have in fencing, dancing and bear-baiting: O, had I but followed the arts! |
Sir Toby | Then hadst thou had an excellent head of hair. |
Sir Andrew | Why, would that have mended my hair? |
Sir Toby | Past question; for thou seest it will not curl by nature. |
Sir Andrew | But it becomes me well enough, does’t not? |
Sir Toby | Excellent; it hangs like flax on a distaff; and I hope to see a housewife take thee between her legs and spin it off. |
Sir Andrew | Faith, I’ll home to-morrow, Sir Toby: your niece will not be seen; or if she be, it’s four to one she’ll none of me: the count himself here hard by woos her. |
Sir Toby | She’ll none o’ the count: she’ll not match above her degree, neither in estate, years, nor wit; I have heard her swear’t. Tut, there’s life in’t, man. |
Sir Andrew | I’ll stay a month longer. I am a fellow o’ the strangest mind i’ the world; I delight in masques and revels sometimes altogether. |
Sir Toby | Art thou good at these kickshawses, knight? |
Sir Andrew | As any man in Illyria, whatsoever he be, under the degree of my betters; and yet I will not compare with an old |
Вы читаете Twelfth Night