Put on your hat first.
You must pardon me:
I have seen, in colder countries than in France,
Nobles stand bare to th’ prince; and the distinction
Methought show’d reverently.
I have a present for your grace.
For me, sir?
Apricocks, madam.
O, sir, where are they?
I have heard of none to-year39
Aside. Good; her colour rises.
Indeed, I thank you: they are wondrous fair ones.
What an unskilful fellow is our gardener!
We shall have none this month.
Will not your grace pare them?
No: they taste of musk, methinks; indeed they do.
I know not: yet I wish your grace had par’d ’em.
Why?
I forgot to tell you, the knave gardener,
Only to raise his profit by them the sooner,
Did ripen them in horse-dung.
O, you jest.—
You shall judge: pray, taste one.
Indeed, madam,
I do not love the fruit.
Sir, you are loth
To rob us of our dainties. ’Tis a delicate fruit;
They say they are restorative.
’Tis a pretty art,
This grafting.
’Tis so; a bettering of nature.
To make a pippin grow upon a crab,
A damson on a blackthorn.—Aside. How greedily she eats them!
A whirlwind strike off these bawd farthingales!
For, but for that and the loose-bodied gown,
I should have discover’d apparently40
The young springal41 cutting a caper in her belly.
I thank you, Bosola: they were right good ones,
If they do not make me sick.
How now, madam!
This green fruit and my stomach are not friends:
How they swell me!
Aside. Nay, you are too much swell’d already.
O, I am in an extreme cold sweat!
I am very sorry.
Lights to my chamber!—O good Antonio,
I fear I am undone!
Lights there, lights!
O my most trusty Delio, we are lost!
I fear she’s fall’n in labour; and there’s left
No time for her remove.
Have you prepar’d
Those ladies to attend her; and procur’d
That politic safe conveyance for the midwife
Your duchess plotted?
I have.
Make use, then, of this forc’d occasion.
Give out that Bosola hath poison’d her
With these apricocks; that will give some colour
For her keeping close.
Fie, fie, the physicians
Will then flock to her.
For that you may pretend
She’ll use some prepar’d antidote of her own,
Lest the physicians should re-poison her.
I am lost in amazement: I know not what to think on’t.
Scene II
A hall in the same palace.
Enter Bosala and Old Lady. | |
Bosola | So, so, there’s no question but her techiness42 and most vulturous eating of the apricocks are apparent signs of breeding, now? |
Old Lady | I am in haste, sir. |
Bosola | There was a young waiting-woman had a monstrous desire to see the glasshouse— |
Old Lady | Nay, pray, let me go. I will hear no more of the glasshouse. You are still43 abusing women! |
Bosola | Who, I? No; only, by the way now and then, mention your frailties. The orange-tree bears ripe and green fruit and blossoms all together; and some of you give entertainment for pure love, but more for more precious reward. The lusty spring smells well; but drooping autumn tastes well. If we have the same golden showers that rained in the time of Jupiter the thunderer, you have the same Danaes still, to hold up their laps to receive them. Didst thou never study the mathematics? |
Old Lady | What’s that, sir? |
Bosola | Why, to know the trick how to make a many lines meet in one centre. Go, go, give your foster-daughters good counsel: tell them, that the devil takes delight to hang at a woman’s girdle, like a false rusty watch, that she cannot discern how the time passes. |
Exit Old Lady. | |
Enter Antonio, Roderigo, and Grisolan. | |
Antonio |
Shut up the court-gates. |
Roderigo |
Why, sir? What’s the danger? |
Antonio |
Shut up the posterns presently, and call |
Grisolan |
I shall instantly. |
Exit. | |
Antonio |
Who keeps the key o’ th’ park-gate? |
Roderigo |
Forobosco. |
Antonio |
Let him bring’t presently. |
Re-enter Grisolan with Servants. | |
First Servant | O, gentleman o’ th’ court, the foulest treason! |
Bosola | Aside. If that these apricocks should be poison’d now, Without my knowledge? |
First Servant | There was taken even now a Switzer in the duchess’ bedchamber— |
Second Servant | A Switzer! |
First Servant | With a pistol— |
Second Servant | There was a cunning traitor! |
First Servant | And all the moulds of his buttons were leaden bullets. |
Second Servant | O wicked cannibal! |
First Servant | ’Twas a French plot, upon my life. |
Second Servant | To see what the devil can do! |
Antonio | Are all the officers here? |
Servants | We are. |
Antonio |
Gentlemen, |
Servant |
Yes. |
Antonio |
’Tis the duchess’ pleasure |
Roderigo |
At her pleasure. |
Antonio |
She entreats you take’t not ill: the innocent |
Bosola | Gentlemen o’ the wood-yard, where’s your Switzer now? |
First Servant | By this hand, ’twas credibly reported by one o’ the black guard.44 |
Exeunt all except Antonio and Delio. | |
Delio |
How fares it with the duchess? |
Antonio |
She’s expos’d |
Delio |
Speak to her all happy comfort. |
Antonio |
How I do play the fool with mine own danger! |
Delio |
Do not doubt me. |
Antonio |
O, ’tis far from me: and yet fear presents me |
Delio |
Believe it, |