Captain Fidanza meditated. The presence of strangers on the island would cut him completely off the treasure. It had been difficult and dangerous enough before. He was afraid, and he was angry. He thought with the resolution of a master and the cunning of a cowed slave. Then he went ashore.

He was a man of resource and ingenuity; and, as usual, the expedient he found at a critical moment was effective enough to alter the situation radically. He had the gift of evolving safety out of the very danger, this incomparable Nostromo, this “fellow in a thousand.” With Giorgio established on the Great Isabel, there would be no need for concealment. He would be able to go openly, in daylight, to see his daughters⁠—one of his daughters⁠—and stay late talking to the old Garibaldino. Then in the dark⁠ ⁠… Night after night⁠ ⁠… He would dare to grow rich quicker now. He yearned to clasp, embrace, absorb, subjugate in unquestioned possession this treasure, whose tyranny had weighed upon his mind, his actions, his very sleep.

He went to see his friend Captain Mitchell⁠—and the thing was done as Dr. Monygham had related to Mrs. Gould. When the project was mooted to the Garibaldino, something like the faint reflection, the dim ghost of a very ancient smile, stole under the white and enormous moustaches of the old hater of kings and ministers. His daughters were the object of his anxious care. The younger, especially. Linda, with her mother’s voice, had taken more her mother’s place. Her deep, vibrating “Eh, Padre?” seemed, but for the change of the word, the very echo of the impassioned, remonstrating “Eh, Giorgio?” of poor Signora Teresa. It was his fixed opinion that the town was no proper place for his girls. The infatuated but guileless Ramirez was the object of his profound aversion, as resuming the sins of the country whose people were blind, vile esclavos.

On his return from his next voyage, Captain Fidanza found the Violas settled in the light-keeper’s cottage. His knowledge of Giorgio’s idiosyncrasies had not played him false. The Garibaldino had refused to entertain the idea of any companion whatever, except his girls. And Captain Mitchell, anxious to please his poor Nostromo, with that felicity of inspiration which only true affection can give, had formally appointed Linda Viola as under-keeper of the Isabel’s Light.

“The light is private property,” he used to explain. “It belongs to my company. I’ve the power to nominate whom I like, and Viola it shall be. It’s about the only thing Nostromo⁠—a man worth his weight in gold, mind you⁠—has ever asked me to do for him.”

Directly his schooner was anchored opposite the new custom house, with its sham air of a Greek temple, flatroofed, with a colonnade, Captain Fidanza went pulling his small boat out of the harbour, bound for the Great Isabel, openly in the light of a declining day, before all men’s eyes, with a sense of having mastered the fates. He must establish a regular position. He would ask him for his daughter now. He thought of Giselle as he pulled. Linda loved him, perhaps, but the old man would be glad to keep the elder, who had his wife’s voice.

He did not pull for the narrow strand where he had landed with Decoud, and afterwards alone on his first visit to the treasure. He made for the beach at the other end, and walked up the regular and gentle slope of the wedge-shaped island. Giorgio Viola, whom he saw from afar, sitting on a bench under the front wall of the cottage, lifted his arm slightly to his loud hail. He walked up. Neither of the girls appeared.

“It is good here,” said the old man, in his austere, faraway manner.

Nostromo nodded; then, after a short silence⁠—

“You saw my schooner pass in not two hours ago? Do you know why I am here before, so to speak, my anchor has fairly bitten into the ground of this port of Sulaco?”

“You are welcome like a son,” the old man declared, quietly, staring away upon the sea.

“Ah! thy son. I know. I am what thy son would have been. It is well, viejo. It is a very good welcome. Listen, I have come to ask you for⁠—”

A sudden dread came upon the fearless and incorruptible Nostromo. He dared not utter the name in his mind. The slight pause only imparted a marked weight and solemnity to the changed end of the phrase.

“For my wife!”⁠ ⁠… His heart was beating fast. “It is time you⁠—”

The Garibaldino arrested him with an extended arm. “That was left for you to judge.”

He got up slowly. His beard, unclipped since Teresa’s death, thick, snow-white, covered his powerful chest. He turned his head to the door, and called out in his strong voice⁠—

“Linda.”

Her answer came sharp and faint from within; and the appalled Nostromo stood up, too, but remained mute, gazing at the door. He was afraid. He was not afraid of being refused the girl he loved⁠—no mere refusal could stand between him and a woman he desired⁠—but the shining spectre of the treasure rose before him, claiming his allegiance in a silence that could not be gainsaid. He was afraid, because, neither dead nor alive, like the gringos on Azuera, he belonged body and soul to the unlawfulness of his audacity. He was afraid of being forbidden the island. He was afraid, and said nothing.

Seeing the two men standing up side by side to await her, Linda stopped in the doorway. Nothing could alter the passionate dead whiteness of her face; but her black eyes seemed to catch and concentrate all the light of the low sun in a flaming spark within the black depths, covered at once by the slow descent of heavy eyelids.

“Behold thy husband, master, and benefactor.” Old Viola’s voice resounded with a force that seemed to fill the whole gulf.

She stepped forward with her eyes nearly closed, like a sleepwalker in a beatific dream.

Nostromo made a superhuman effort.

Вы читаете Nostromo
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату