only improbable,” said a voice, “but absolutely opposed to the facts. There is not a particle of evidence to support such a theory.”

The voice was harsh, the accent sharp, and no one was surprised to learn that the speaker was Ganimard. In no one else, would they tolerate such a domineering tone.

“Ah! it is you, Ganimard!” exclaimed Mon. Dudouis. “I had not seen you before.”

“I have been here since two o’clock.”

“So you are interested in some things outside of lottery ticket number 514, the affair of the rue Clapeyron, the blonde lady and Arsène Lupin?”

“Ha-ha!” laughed the veteran detective. “I would not say that Lupin is a stranger to the present case. But let us forget the affair of the lottery ticket for a few moments, and try to unravel this new mystery.”


Ganimard is not one of those celebrated detectives whose methods will create a school, or whose name will be immortalized in the criminal annals of his country. He is devoid of those flashes of genius which characterize the work of Dupin, Lecoq and Sherlock Holmes. Yet, it must be admitted, he possesses superior qualities of observation, sagacity, perseverance and even intuition. His merit lies in his absolute independence. Nothing troubles or influences him, except, perhaps, a sort of fascination that Arsène Lupin holds over him. However that may be, there is no doubt that his position on that morning, in the house of the late Baron d’Hautrec, was one of undoubted superiority, and his collaboration in the case was appreciated and desired by the investigating magistrate.

“In the first place,” said Ganimard, “I will ask Monsieur Charles to be very particular on one point: He says that, on the occasion of his first visit to the room, various articles of furniture were overturned and strewn about the place; now, I ask him whether, on his second visit to the room, he found all those articles restored to their accustomed places⁠—I mean, of course, correctly placed.”

“Yes, all in their proper places,” replied Charles.

“It is obvious, then, that the person who replaced them must have been familiar with the location of those articles.”

The logic of this remark was apparent to his hearers. Ganimard continued:

“One more question, Monsieur Charles. You were awakened by the ringing of your bell. Now, who, do you think, rang it?”

Monsieur le baron, of course.”

“When could he ring it?”

“After the struggle⁠ ⁠… when he was dying.”

“Impossible; because you found him lying, unconscious, at a point more than four metres from the bell-button.”

“Then he must have rung during the struggle.”

“Impossible,” declared Ganimard, “since the ringing, as you have said, was continuous and uninterrupted, and lasted seven or eight seconds. Do you think his antagonist would have permitted him to ring the bell in that leisurely manner?”

“Well, then, it was before the attack.”

“Also, quite impossible, since you have told us that the lapse of time between the ringing of the bell and your entrance to the room was not more than three minutes. Therefore, if the baron rang before the attack, we are forced to the conclusion that the struggle, the murder and the flight of the assassin, all occurred within the short space of three minutes. I repeat: that is impossible.”

“And yet,” said the magistrate, “someone rang. If it were not the baron, who was it?”

“The murderer.”

“For what purpose?”

“I do not know. But the fact that he did ring proves that he knew that the bell communicated with the servant’s room. Now, who would know that, except an inmate of the house?”

Ganimard was drawing the meshes of his net closer and tighter. In a few clear and logical sentences, he had unfolded and defined his theory of the crime, so that it seemed quite natural when the magistrate said:

“As I understand it, Ganimard, you suspect the girl Antoinette Bréhat?”

“I do not suspect her; I accuse her.”

“You accuse her of being an accomplice?”

“I accuse her of having killed Baron d’Hautrec.”

“Nonsense! What proof have you?”

“The handful of hair I found in the right hand of the victim.”

He produced the hair; it was of a beautiful blond color, and glittered like threads of gold. Charles looked at it, and said:

“That is Mademoiselle Antoinette’s hair. There can be no doubt of it. And, then, there is another thing. I believe that the knife, which I saw on my first visit to the room, belonged to her. She used it to cut the leaves of books.”

A long, dreadful silence followed, as if the crime had acquired an additional horror by reason of having been committed by a woman. At last, the magistrate said:

“Let us assume, until we are better informed, that the baron was killed by Antoinette Bréhat. We have yet to learn where she concealed herself after the crime, how she managed to return after Charles left the house, and how she made her escape after the arrival of the police. Have you formed any opinion on those points Ganimard?”

“None.”

“Well, then, where do we stand?”

Ganimard was embarrassed. Finally, with a visible effort, he said:

“All I can say is that I find in this case the same method of procedure as we found in the affair of the lottery ticket number 514; the same phenomena, which might be termed the faculty of disappearing. Antoinette Bréhat has appeared and disappeared in this house as mysteriously as Arsène Lupin entered the house of Monsieur Detinan and escaped therefrom in the company of the blonde lady.”

“Does that signify anything?”

“It does to me. I can see a probable connection between those two strange incidents. Antoinette Bréhat was hired by Sister Auguste twelve days ago, that is to say, on the day after the blonde Lady so cleverly slipped through my fingers. In the second place, the hair of the blonde Lady was exactly of the same brilliant golden hue as the hair found in this case.”

“So that, in your opinion, Antoinette Bréhat⁠—”

“Is the blonde Lady⁠—precisely.”

“And that Lupin had a hand in both cases?”

“Yes, that is my opinion.”

This statement was greeted with an outburst of laughter. It

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×