Lots were cast, and a girl stepped out of the line of the dancers.
Levko observed her attentively. Her face and clothing resembled those of the others; but she was evidently unwilling to play the part assigned her. The dancers revolved rapidly round her, without her being able to catch one of them.
“No, I won’t be the raven any more,” she said, quite exhausted. “I do not like to rob the poor mother-hen of her chickens.”
“You are not a witch,” thought Levko.
The girls again gathered together in order to cast lots who should be the raven.
“I will be the raven!” called one from the midst.
Levko watched her closely. Boldly and rapidly she ran after the dancers, and made every effort to catch her prey. Levko began to notice that her body was not transparent like the others; there was something black in the midst of it. Suddenly there was a cry; the “raven” had rushed on a girl, embraced her, and it seemed to Levko as though she had stretched out claws, and as though her face shone with malicious joy.
“Witch!” he cried out, pointing at her suddenly with his finger, and turning towards the house.
The girl at the window laughed, and the other girls dragged the “raven” screaming along with them.
“How shall I reward you, Cossack?” said the maiden. “I know you do not need gold; you love Hanna, but her harsh father will not allow you to marry. But give him this note, and he will cease to hinder it.”
She stretched out her white hand, and her face shone wonderfully. With strange shudders and a beating heart, he grasped the paper and—awoke.
VI
The Awakening
“Have I then been really asleep?” Levko asked himself as he stood up. “Everything seemed so real, as though I were awake. Wonderful! Wonderful!” he repeated, looking round him. The position of the moon vertical overhead showed that it was midnight; a waft of coolness came from the pool. The ruined house with the closed shutters stood there with a melancholy aspect; the moss and weeds which grew thickly upon it showed that it had not been entered by any human foot for a long time. Then he suddenly opened his hand, which had been convulsively clenched during his sleep, and cried aloud with astonishment when he saw the note in it. “Ah! if I could only read,” he thought, turning it this way and that. At that moment he heard a noise behind him.
“Fear nothing! Lay hold of him! What are you afraid of? There are ten of us. I wager that he is a man, and not the devil.”
It was the headman encouraging his companions.
Levko felt himself seized by several arms, many of which were trembling with fear.
“Throw off your mask, friend! Cease trying to fool us,” said the headman, taking him by the collar. But he started back when he saw him closely. “Levko! My son!” he exclaimed, letting his arms sink. “It is you, miserable boy! I thought some rascal, or disguised devil, was playing these tricks; but now it seems you have cooked this mess for your own father—placed yourself at the head of a band of robbers, and composed songs to ridicule him. Eh, Levko! What is the meaning of that? It seems your back is itching. Tie him fast!”
“Stop, father! I have been ordered to give you this note,” said Levko.
“Let me see it then! But bind him all the same.”
“Wait, headman,” said the notary, unfolding the note; “it is the Commissary’s handwriting!”
“The Commissary’s?”
“The Commissary’s?” echoed the village councillors mechanically.
“The Commissary’s? Wonderful! Still more incomprehensible!” thought Levko.
“Read! Read!” said the headman. “What does the Commissary write?”
“Let us hear!” exclaimed the distiller, holding his pipe between his teeth, and lighting it.
The notary cleared his throat and began to read.
“ ‘Order to the headman, Javtuk Makohonenko.
“ ‘It has been brought to our knowledge that you, old id—’ ”
“Stop! Stop! That is unnecessary!” exclaimed the headman. “Even if I have not heard it, I know that that is not the chief matter. Read further!”
“ ‘Consequently I order you at once to marry your son, Levko Makohonenko, to the Cossack’s daughter, Hanna Petritchenka, to repair the bridges on the post-road, and to give no horses belonging to the lords of the manor to the county-court magistrates without my knowledge. If on my arrival I do not find these orders carried out, I shall hold you singly responsible.
“There we have it!” exclaimed the headman, with his mouth open. “Have you heard it? The headman is made responsible for everything, and therefore everyone has to obey him without contradiction! Otherwise, I beg to resign my office. And you,” he continued, turning to Levko, “I will have married, as the Commissary directs, though it seems to me strange how he knows of the affair; but you will get a taste of my knout first—the one, you know, which hangs on the wall at my bed-head. But how did you get hold of the note?”
Levko, in spite of the astonishment which the unexpected turn of affairs caused him, had had the foresight to prepare an answer, and to conceal the way in which the note had come into his possession. “I was in the town last night,” he said, “and met the Commissary just as he was alighting from his droshky. When he heard from which village I was he gave me the note and bid me tell you by word of mouth, father, that he would dine with us on his way back.”
“Did he say that?”
“Yes.”
“Have you heard it?” said the headman, with a solemn air turning to his companions. “The Commissary himself, in his own person, comes to us, that is to me, to dine.” The headman lifted a finger and bent his head as though he were listening to something. “The Commissary, do you hear, the Commissary is coming to dine with me! What do you think, Mr. Notary? And what do you think, friend? That is not