herself weeping into the corner of the sofa. “And I advise you not to attempt to defy me! Up to now I have only despised you and ignored you: but if you try any tricks, if you bring the worse to the worst, we’ll see who will come out ahead! You can look out for yourself! I shan’t have any mercy! I’ll have you declared incompetent, I’ll get you shut up, I’ll ruin you⁠—I’ll ruin you, you understand?”

“And I tell you⁠—” Thus it all began over again, and went on and on: a battle of words, destructive, futile, lamentable, without any purpose other than to insult, to wound, to cut one another to the quick. Christian came back to his brother’s character and cited examples of Thomas’s egotism⁠—painful anecdotes out of the distant past, which he, Christian, had never forgotten, but carried about with him to feed his bitterness. And the Senator retorted with scorn, and with threats which he regretted a moment later. Gerda leaned her head on her hand and watched them, with an expression in her eyes impossible to read. Frau Permaneder repeated over and over again, in her despair: “And Mother lying there in the next room!”

Christian, who at the end had been walking up and down in the room, at last forsook the field.

“Very good, we shall see!” he shouted. With his eyes red, his moustaches ruffled, his handkerchief in his hand, his coat wide open, hot and beside himself, he went out of the door and slammed it behind him.

In the sudden stillness the Senator stood for a moment upright and gazed after his brother. Then he sat down without a word and took up the papers jerkily. He went curtly through the remaining business, then leaned back and twisted his moustaches through his fingers, lost in thought.

Frau Permaneder’s anxiety made her heart beat loudly. The question, the great question, could now not be put off any longer. It must come up, and he must answer; but was her brother now in a mood to be governed by gentleness and filial piety? Alas, she feared not.

“And⁠—Tom⁠—,” she began, looking down into her lap, and then up, as she made a timid effort to read his thoughts. “The furniture⁠—you have taken everything into consideration of course⁠—the things that belong to us, I mean to Erica and me and the little one, they remain here with us? In short, the house⁠—what about it?” she finished, and furtively wrung her hands.

The Senator did not answer at once. He went on for a while twisting his moustaches and drearily meditating. Then he drew a deep breath and sat up.

“The house?” he said. “Of course it belongs to all of us, to you and me, and Christian⁠—and, queerly enough, to Pastor Tiburtius too. I can’t decide anything about it by myself. I have to get your consent. But obviously the thing to do is to sell as soon as possible,” he concluded, shrugging his shoulders. Yet something crossed his face, after all, as though he were startled by his own words.

Frau Permaneder’s head sank deep on her breast; her hands stopped pressing themselves together; she relaxed all over.

“Our consent,” she repeated after a pause, sadly, and rather bitterly as well. “Dear me, Tom, you know you will do whatever you think best⁠—the rest of us are not likely to withhold our consent for long. But if we might put in a word⁠—to beg you,” she, went on, almost dully, but her lip was trembling too⁠—“the house⁠—Mother’s house⁠—the family home, in which we have all been so happy! We must sell it⁠—?”

The Senator shrugged his shoulders again. “Child, you will believe me when I tell you that I feel everything you can say, as much as you do yourself. But those are only our feelings; they aren’t actual objections. What has to be done, remains the problem. Here we have this great piece of property⁠—what shall we do with it? For years back, ever since Father’s death, the whole back part has been going to pieces. A family of cats is living rent-free in the billiard-room, and you can’t walk there for fear of going through the floor. Of course, if I did not have my house in Fishers’ Lane⁠—But I have, and what should I do with it? Do you think I might sell that instead? Tell me yourself, to whom? I should lose half the money I put into it. We have property enough, Tony; we have far too much, in fact. The granary buildings, and two great houses. The invested capital is out of all proportion to the value of the property. No, no, we must sell.”

But Frau Permaneder was not listening. She was sitting bent over on the sofa, withdrawn into herself with her own thoughts.

“Our house,” she murmured. “I remember the housewarming. We were no bigger than that. The whole family was there. And Uncle Hoffstede read a poem. It is in the family papers. I know it by heart. Venus Anadyomene. The landscape-room. The dining-hall! And strange people⁠—!”

“Yes, Tony. They must have felt the same⁠—the family of whom Grandfather bought the house. They had lost their money and had to give up their home, and they are all dead and gone now. Everything has its time. We ought to be grateful to God that we are better off than the Ratenkamps, and are not saying goodbye to the house under such sorry circumstances as theirs.”

Sobs, long, painful sobs, interrupted him. Frau Permaneder so abandoned herself to her grief that she did not even dry the tears that ran down her cheeks. She sat bent over, and the warm drops fell unheeded upon the hands lying limp in her lap.

“Tom,” said she, and there was a gentle, touching decision in her voice, which, a moment before her sobs had threatened to choke, “you can’t understand how I feel at this hour⁠—you cannot understand your sister’s feelings! Things have not gone well with her in this

Вы читаете Buddenbrooks
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату