two great cut-glass dishes, the “Plettenpudding.” It was made of layers of macaroons, raspberries, ladyfingers, and custard. At the same time, at the other end of the table, appeared the blazing plum-pudding which was the children’s favourite sweet.

“Thomas, my son, come here a minute,” said Johann Buddenbrook, taking his great bunch of keys from his trousers pocket. “In the second cellar to the right, the second bin, behind the red Bordeaux, two bottles⁠—you understand?” Thomas, to whom such orders were familiar, ran off and soon came back with the two bottles, covered with dust and cobwebs; and the little dessert-glasses were filled with sweet, golden-yellow malmsey from these unsightly receptacles. Now the moment came when Pastor Wunderlich rose, glass in hand, to propose a toast; and the company fell silent to listen. He spoke in the pleasant, conversational tone which he liked to use in the pulpit; his head a little on one side, a subtle, humorous smile on his pale face, gesturing easily with his free hand. “Come, my honest friends, let us honour ourselves by drinking a glass of this excellent liquor to the health of our host and hostess in their beautiful new home. Come, then⁠—to the health of the Buddenbrook family, present and absent! May they live long and prosper!”

“Absent?” thought the Consul to himself, bowing as the company lifted their glasses. “Is he referring to the Frankfort Buddenbrooks, or perhaps the Duchamps in Hamburg⁠—or did old Wunderlich really mean something by that?” He stood up and clinked glasses with his father, looking him affectionately in the eye.

Broker Gratjens got up next, and his speech was rather long-winded; he ended by proposing in his high-pitched voice a health to the firm of Johann Buddenbrook, that it might continue to grow and prosper and do honour to the town.

Johann Buddenbrook thanked them all for their kindness, first as head of the family and then as senior partner of the firm⁠—and sent Thomas for another bottle of Malmsey. It had been a mistake to suppose that two would be enough.

Lebrecht Kröger spoke too. He took the liberty of remaining seated, because it looked less formal, and gestured with his head and hands most charmingly as he proposed a toast to the two ladies of the family, Madame Antoinette and the Frau Consul. As he finished, the Plettenpudding was nearly consumed, and the Malmsey nearing its end; and then, to a universal, long-drawn “Ah-h!” Jean Jacques Hoffstede rose up slowly, clearing his throat. The children clapped their hands with delight.

Excusez! I really couldn’t help it,” he began. He put his finger to his long sharp nose and drew a paper from his coat pocket.⁠ ⁠… A profound silence reigned throughout the room.

His paper was gaily parti-coloured. On the outside of it was written, in an oval border surrounded by red flowers and a profusion of gilt flourishes:

“On the occasion of my friendly participation in a delightful housewarming party given by the Buddenbrook family. .”

He read this aloud first; then turning the paper over, he began, in a voice that was already somewhat tremulous:

Honoured friends, my modest lay
Hastes to greet you in these walls:
May kind Heaven grant today
Blessing on their spacious halls.

Thee, my friend with silver hair,
And thy faithful, loving spouse,
And your children young and fair⁠—
I salute you, and your house.

Industry and beauty chaste
See we linked in marriage band:
Venus Anadyomene
And cunning Vulcan’s busy hand.

May no future storms dismay
With unkind blast the joyful hour;
May each new returning day
Blessings on your pathway shower.

Ceaselessly shall I rejoice
O’er the fortune that is yours:
As today I lift my voice,
May I still, while life endures.

In your splendid walls live well,
And cherish with affection true
Him who in his humble cell
Penned today these lines for you

He bowed to a unanimous outburst of applause.

“Charming, Hoffstede,” cried old Buddenbrook. “It was too charming for words. I drink your health.”

But when the Frau Consul touched glasses with the poet, a delicate blush mantled her cheek; for she had seen the courtly bow he made in her direction when he came to the part about the Venus Anadyomene.

VII

The general merriment had now reached its height. Herr Köppen felt a great need to unfasten a few buttons of his waistcoat; but it obviously wouldn’t do, for not even the elderly gentlemen were permitting themselves the liberty. Lebrecht Kröger sat up as straight as he did at the beginning; Pastor Wunderlich’s face was as pale as ever, his manner as correct. The elder Buddenbrook had indeed sat back a little in his chair, but he maintained perfect decorum. There was only Justus Kröger⁠—he was plainly a little overtaken.

But where was Dr. Grabow? The butter, cheese and fruit had just been handed round; and the Frau Consul rose from her chair and unobtrusively followed the waitress from the room; for the Doctor, Mamsell Jungmann, and Christian were no longer in their places, and a smothered wail was proceeding from the hall. There in the dim light, little Christian was half-lying, half-crouching on the round settee that encircled the central pillar. He was uttering heartbreaking groans. Ida and the Doctor stood beside him.

“Oh dear, oh dear,” said she, “the poor child is very bad!”

“I’m ill, Mamma, damned ill,” whimpered Christian, his little deep-set eyes darting back and forth, and his big nose looking bigger than ever. The “damned” came out in a tone of utter despair; but the Frau Consul said: “If we use such words, God will punish us by making us suffer still more!”

Doctor Grabow felt the lad’s pulse. His kindly face grew longer and gentler.

“It’s nothing much, Frau Consul,” he reassured her. “A touch of indigestion.” He prescribed in his best bedside manner: “Better put him to bed and give him a Dover powder⁠—perhaps a cup of camomile tea, to bring out the perspiration.⁠ ⁠… And a rigorous diet, you know, Frau Consul. A little pigeon, a little French bread.⁠ ⁠…”

“I don’t want any pigeon,” bellowed Christian angrily. “I don’t want to eat anything, ever any more.

Вы читаете Buddenbrooks
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату