as simple and uniform as the use of prepositions had rendered their declensions. A Lombard, who wanted to say, I am loved, but could not recollect the word amor, naturally endeavoured to supply his ignorance, by saying ego sum amatus. Io sono amato, is at this day the Italian expression, which corresponds to the English phrase above mentioned.

There is another verb, which, in the same manner, runs through all languages, and which is distinguished by the name of the possessive verb; in Latin, habeo; in English, I have. This verb, likewise, denotes an event of an extremely abstract and metaphysical nature, and, consequently, cannot be supposed to have been a word of the earliest invention. When it came to be invented, however, by being applied to the passive participle, it was capable of supplying a great part of the active voice, as the substantive verb had supplied the whole of the passive. A Lombard, who wanted to say, I had loved, but could not recollect the word amaveram, would endeavour to supply the place of it, by saying either ego habebam amatum or ego habui amatum. Io avevá amato, or Io ebbi amato, are the correspondent Italian expressions at this day. And thus upon the intermixture of different nations with one another, the conjugations, by means of different auxiliary verbs, were made to approach the simplicity and uniformity of the declensions.

In general it may be laid down for a maxim, that the more simple any language is in its composition, the more complex it must be in its declensions and its conjugations; and on the contrary, the more simple it is in its declensions and its conjugations, the more complex it must be in its composition.

The Greek seems to be, in a great measure, a simple, uncompounded language, formed from the primitive jargon of those wandering savages, the ancient Hellenians and Pelasgians, from whom the Greek nation is said to have been descended. All the words in the Greek language are derived from about three hundred primitives, a plain evidence that the Greeks formed their language almost entirely among themselves, and that when they had occasion for a new word, they were not accustomed, as we are, to borrow it from some foreign language, but to form it, either by composition or derivation, from some other word or words, in their own. The declensions and conjugations, therefore, of the Greek are much more complex than those of any other European language with which I am acquainted.

The Latin is a composition of the Greek and of the ancient Tuscan languages. Its declensions and conjugations accordingly are much less complex than those of the Greek; it has dropped the dual number in both. Its verbs have no optative mood distinguished by any peculiar termination. They have but one future. They have no aorist distinct from the preterit-perfect; they have no middle voice; and even many of their tenses in the passive voice are eked out, in the same manner as in the modern languages, by the help of the substantive verb joined to the passive participle. In both the voices, the number of infinitives and participles is much smaller in the Latin than in the Greek.

The French and Italian languages are each of them compounded, the one of the Latin and the language of the ancient Franks, the other of the same Latin and the language of the ancient Lombards. As they are both of them, therefore, more complex in their composition than the Latin, so are they likewise more simple in their declensions and conjugations. With regard to their declensions, they have both of them lost their cases altogether; and with regard to their conjugations, they have both of them lost the whole of the passive, and some part of the active voices of their verbs. The want of the passive voice they supply entirely by the substantive verb joined to the passive participle; and they make out part of the active, in the same manner, by the help of the possessive verb and the same passive participle.

The English is compounded of the French and the ancient Saxon languages. The French was introduced into Britain by the Norman conquest, and continued, till the time of Edward III to be the sole language of the law as well as the principal language of the court. The English, which came to be spoken afterwards, and which continues to be spoken now, is a mixture of the ancient Saxon and this Norman French. As the English language, therefore, is more complex in its composition than either the French or the Italian, so is it likewise more simple in its declensions and conjugations. Those two languages retain, at least, a part of the distinction of genders, and their adjectives vary their termination according as they are applied to a masculine or to a feminine substantive. But there is no such distinction in the English language, whose adjectives admit of no variety of termination. The French and Italian languages have, both of them, the remains of a conjugation; and all those tenses of the active voice, which cannot be expressed by the possessive verb joined to the passive participle, as well as many of those which can, are, in those languages, marked by varying the termination of the principal verb. But almost all those other tenses are in the English eked out by other auxiliary verbs, so that there is in this language scarce even the remains of a conjugation. I love, I loved, loving, are all the varieties of termination which the greater part of the English verbs admit of. All the different modifications of meaning, which cannot be expressed by any of those three terminations, must be made out by different auxiliary verbs joined to some one or other of them. Two auxiliary verbs supply all the deficiencies of the French and Italian conjugations; it

Вы читаете The Theory of Moral Sentiments
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату