give straightway with kindly heart and hand.
But prithee now answer me truth, and tell how name ye the land
Wherein ye be dwellers;⁠—for what need thus have ye sailed the sea?
And your names of renown tell out, and the lineage whereof ye be.”

Then Argus, as one in despairing wretchedness, answered low:
“How Phrixus the Aiolid came unto Aia from Hellas, I trow,
Yourselves have certainly heard, have heard ere this the renown
Of Phrixus, who came on a day to Aiêtes’ fortress-town
Bestriding the ram which Hermes created all of gold:
Yea, and the fleece thereof this day may ye yet behold;
For the ram by the beast’s own counsel a sacrifice did he give
To Kronion the Fugitives’ Zeus. And him did Aiêtes receive
In his palace, and gave him to wife his daughter Chalkiopê,
Nor for gifts of wooing he asked, in the joy of his heart and the glee.
Of these twain we be the children; but Phrixus our father hath died,
An old man stricken with years, in Aiêtes’ halls of pride.
And straightway we, giving heed to the word that our father spake,
To Orchomenus journey, Athamas’ goods in possession to take.
And if, as thy word was, thou wouldst that our names be made known unto thee,
Behold, Kytisôrus is this man named, and Phrontis he;
And yonder is Melas, and Argus me myself shall ye call.”

He spake, and for this forgathering glad were the heroes all:
And they ministered unto them, marvelling much: but Jason again
Spake as was meet and right, for his heart of the tidings was fain:

“Lo now, of a surety kinsmen ye are of my sire, which have prayed
That with merciful hearts we would look upon this your affliction, and aid.
For of one blood, even brethren, Krêtheus and Athamas were;
And Krêtheus’ grandson am I, with these my companions who fare
From the selfsame Hellas, and unto Aiêtes’ city I sail.
But of all these things to commune shall another time avail.
But now put raiment upon you: it came to pass, I trow,
By devising of Gods that ye came to mine hands in your sore need so.”

So spake he, and out of the ship he gave them raiment to don.
And all together now unto Arês’ fane are they gone
For the sacrificing of sheep, and in all haste round about
The altar they ranged them, which stood that roofless fane without,
An altar of pebbles: within was a mighty stone upreared,
A holy thing, which of yore the Amazons all revered.
And it was not their wont, from the further strand when they came o’er the deep,
On this same altar to burn in sacrifice oxen nor sheep;
But horses they slew, and for this great herds were they wont to keep.
There sacrificed they, and they ate of the flesh of the victims slain.
Then Aison’s son in their midst uprose, and he spake yet again:

“Zeus’ self upon all things looketh, nor ever escape we his ken
Of a surety, such as be god-revering and righteous men.
Even so your father delivered he out of the murderous hand
Of a stepdame, and gave to him measureless wealth in a far-away land:
And even so you also scatheless again did he save
From the baleful storm. Now in this ship, whithersoever ye crave,
This way or that, may ye fare; or aback unto Aia’s shore,
Or the wealthy city that godlike Orchomenus builded of yore.
For our ship did Athênê fashion, and clave her beams with the brass
By Pelion’s crest, and her fellow-craftsman our Argus was.
But that your galley was shattered, and whelmed in ruining surge,
Ere nigh to the rocks ye came, the which in the wild sea-gorge
Each against other the livelong day are clashing amain.
But go to now, be ye helpers with us; for lo, we be fain
To bring that Fleece of Gold to the land of Hellas again.
Be our voyaging guides. Lo, thus do I sail to atone for their deed
Who would sacrifice Phrixus, and brought Zeus’ wrath upon Aiolus’ seed.”

So spake he exhorting, and ceased; but with horror they heard that thing,
For they deemed they should find Aiêtes nowise a gentle king
Who would win that Fleece of the Ram. Then Argus spake the word,
In vexation of spirit that these unto suchlike quest should be stirred:

“O friends, so far as availeth our strength, no whit at all
Our help shall fail you at need, what trial soever befall.
But terribly armed is Aiêtes with murderous cruelty;
Wherefore I dread exceedingly thither to fare oversea.
And he vaunteth himself the Sun-god’s seed, and around him dwell
The Kolchian tribes untold. In the awful onset-yell,
And in giant strength, might he match him with Arês’ self in the fray.
Nay, nay, not easy it is to take that Fleece away
From Aiêtes, so mighty a serpent around and about it is coiled,
Deathless and sleepless. The Earth brought forth that dragon-child
Mid Caucasus’ glens, where the Rock Typhonian standeth: they say
There Typhon, smitten by levin-bolts of Zeus, in the day
When against Kronion he lifted his brawny hands in fight,
Dropped from his head hot-gushing the gore, and in such ill plight
To the hills and the Plain Nisaian he came, and to this day there
’Neath the waters whelmed doth he lie of the dark Serbonian mere.”

So spake he, and many a face of them that heard grew white
To know what manner of emprise was this. But spake forthright
Peleus, and answered with words of gallant chiding, and said:

“Nay, good my friend, not thus let thy spirit be over-adread,
For that not so lacking in prowess be we, that our hearts should fear
To make trial of manhood against Aiêtes in battle-gear.
Nay, but I trow we also have somewhat of cunning in war
Which thitherward fare; for by blood of the kin of the Blessèd we are.
If therefore in all lovingkindness he yield not the Fleece of Gold,
Little, I ween, shall avail him his Kolchian tribes untold.”

In such wise each unto other they spake, and in such wise replied,
Till they turned to their rest, fulfilled of the feast of the eventide.
And at dawn, when they wakened from slumber, a light wind softly blew;
And they hoised up the sail: in the breeze of the morning the canvas drew.
And away from the War-god’s Island sped they far

Вы читаете The Argonautica
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату