the stalls. And while the applause still lasted, the bull caught the staggering, blindfolded, unprotected horse and tossed him sheer over the barrier, and would have jumped after him had he not perceived a fourth picador ambling cautiously with pointed lance. At him he made a fresh rush, but the picador’s lance was in his neck and held him away. He broke loose, however, and with an under lunge disemboweled the shuddering horse.

There was another blast of the trumpets, the signal for the banderilleros whose office it is to plant barbs in the neck of the bull⁠—a delicate operation, for the banderillero must face the bull, and should he trip he is dead. This ceremony is seldom performed until the bull shows signs of weariness; then the barbs act like a tonic. In this instance the bull seemed as fresh as were he on his native heath, and the spectators were clamorous in their indignation. They called for more horses; they accused the management of economy; men stood up and shook their fists at the President; it was for him to order out fresh steeds, and, as he sat impassible, pollice verso, as one may say, they shouted “Fuego al presidente, perro de presidente”⁠—dog of a president; set him on fire. And there were catcalls and the screech of tin horns, and resounding and noisy insults, until the general attention was diverted by the pose of the banderillas and the leaping and kicking of the bull, seeking to free his neck from the torturing barbs. At last, when he had been punctured eight times, he sought the centre of the ring, and stood there almost motionless, his tufted tail swaying nervously, his tongue lolling from his mouth, a mist of vapor circling from his nostrils, seething about his splendid horns and wrinkled neck, and in his great eyes a look of wonder, as though amazed that men could be crueler than he.

Again the trumpets sounded. Mazzantini, with a sword concealed in a muleta of bright scarlet silk, and accompanied by the chulos, approached him. The chulos flaunted their vivid cloaks, and when the bull, roused by the hated colors to new indignation, turned to chase them, they slipped aside and in the centre of the ring stood a young man dressed as airily as a dancer in a ballet, in a costume that a pin would have perforated, and before him a maddened and a gigantic brute.

In a second the bull was on him, but in that second a tongue of steel leaped from the muleta, glittered like a silver flash in the air, and straight over the lowered horns it swept and then cleaved down through the parting flesh and touched the spring of life. At the very feet of the espada the bull fell; he had not lost a drop of blood; it was the supreme expression of tauromaquia, the recognition that skill works from force.

And then the applause! There was a whirl of hats and cigars and cigarettes, and had San Sabastian been richer there would have been a shower of coin. Women kissed their hands and men held out their arms to embrace him. It was the delirium of appreciation. And Mazzantini saluted and bowed and smiled. He was quite at home, and calmer and more tranquil than any spectator. Suddenly there was a rush of caparisoned mules, ropes were attached to the dead horses, the bull was dragged out, the blood was concealed with sand, the toilet of the ring was made, the trumpets sounded and the last act of the first of the wonderful cycle of dramas was done.

There were five more bulls to be killed that day, but with their killing the action with which these pages have to deal need not be further delayed. From the box in the sombra Mr. Incoul had watched the spectacle with unemotional curiosity. Blydenburg, who had fortified himself with the contents of a pocket flask, manifested his earliest delight by shouting Bravo, but with such a disregard of the first syllable, and such an explosion of the second, that Mr. Incoul mistaking the applause for an imitation of the bark of a dog had at last begged him to desist.

The adjoining box was crowded, and among the occupants was a delicious young girl, with the Orient in her eyes, and lips that said Drink me. To her the spectacle was evidently one of alluring pathos. “Pobre caballo,” she would murmur when a horse fell, and then with her fan she would hide the bridge of her nose as though that were her organ of vision. But no matter how high the fan might be raised she always managed to see, and with the seeing there came from her compassionate little noises, a mingling of “ay” and “Dios mio,” that was most agreeable to listen to. Miss Blydenburg, who sat so near her that she might have touched her elbow, took these little noises for signals and according to their rise and fall learned when and when not to look down into the terrible ring below.

In the momentary intermission that occurred after the duel between the espada and the first bull, a mozo, guided by Karl, appeared in the box bearing with him cool liquids from the caverns beneath. Blydenburg, whose throat was parched with brandy and the strain of his incessant shouts, swallowed a naranjada at a gulp. Mr. Incoul declined to take anything, but the ladies found much refreshment in a concoction of white almonds which affects the tonsils as music affects the ear.

It was not until this potion had been absorbed that Maida began to take any noticeable interest. She had been fatigued by the drive, enervated by the heat, and the noise and clamor was certainly not in the nature of a sedative. But the almonds brought

Вы читаете Mr. Incoul’s Misadventure
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату