Two of the young votarists, who were distinguished for their courage, advanced and performed a kind of wild dance before the ruins of the ancient gods, as they called them, and invoked (as they might) the new resident of the isle to be propitious to the vows of their companion, who advanced to hang her wreath of flowers round the broken remains of an idol half-defaced and half-hidden among the fragments of stone, but clustered over with that rich vegetation which seems, in oriental countries, to announce the eternal triumph of nature amid the ruins of art. Every year renews the rose, but what year shall see a pyramid rebuilt? As the young Indian hung her wreath on the shapeless stone, a voice murmured, “There is a withered flower there.”
“Yes—yes—there is,” answered the votarist, “and that withered flower is an emblem of my heart. I have cherished many roses, but suffered one to wither that was the sweetest to me of all the wreath. Wilt thou revive him for me, unknown goddess, and my wreath shall no longer be a dishonour to thy shrine?”
“Wilt thou revive the rose by placing it in the warmth of thy bosom,” said the young lover, appearing from behind the fragments of rock and ruin that had sheltered him, and from which he had uttered his oracular reply, and listened with delight to the emblematical but intelligible language of his beloved. “Wilt thou revive the rose?” he asked, in the triumph of love, as he clasped her to his bosom. The young Indian, yielding at once to love and superstition, seemed half-melting in his embrace, when, in a moment, she uttered a wild shriek, repelled him with all her strength, and crouched in an uncouth posture of fear, while she pointed with one quivering hand to a figure that appeared, at that moment, in the perspective of that tumultuous and indefinite heap of stone. The lover, unalarmed by the shriek of his mistress, was advancing to catch her in his arms, when his eye fell on the object that had struck hers, and he sunk on his face to the earth, in mute adoration.
The form was that of a female, but such as they had never before beheld, for her skin was perfectly white (at least in their eyes, who had never seen any but the dark-red tint of the natives of the Bengalese islands). Her drapery (as well as they could see) consisted only of flowers, whose rich colours and fantastic grouping harmonized well with the peacock’s feathers twined among them, and altogether composed a feathery fan of wild drapery, which, in truth, beseemed an “island goddess.” Her long hair, of a colour they had never beheld before, pale auburn, flowed to her feet, and was fantastically entwined with the flowers and the feathers that formed her dress. On her head was a coronal of shells, of hue and lustre unknown except in the Indian seas—the purple and the green vied with the amethyst, and the emerald. On her white bare shoulder a loxia was perched, and round her neck was hung a string of their pearl-like eggs, so pure and pellucid, that the first sovereign in Europe might have exchanged her richest necklace of pearls for them. Her arms and feet were perfectly bare, and her step had a goddess-like rapidity and lightness, that affected the imagination of the Indians as much as the extraordinary colour of her skin and hair. The young lovers sunk in awe before this vision as it passed before their eyes. While they prostrated themselves, a delicious sound trembled on their ears. The beautiful vision spoke to them, but it was in a language they did not understand; and this confirming their belief that it was the language of the gods, they prostrated themselves to her again. At that moment, the loxia, springing from her shoulder, came fluttering towards them. “He is going to seek for fireflies to light his cell,”38 said the Indians to each other. But the bird, who, with an intelligence peculiar to his species, understood and adopted the predilection of the fair being he belonged to, for the fresh flowers in which he saw her arrayed every day, darted at the withered rosebud in the wreath of the young Indian; and, striking his slender beak through it, laid it at her feet. The omen was interpreted auspiciously by the lovers, and, bending once more to the earth, they rowed back to their island, but no longer in separate canoes. The lover steered that of his mistress, while she sat beside him in silence; and the young people who accompanied them chaunted verses in praise of the white goddess, and the island sacred to her and to lovers.
XV
But tell me to what saint, I pray,
What