minds that, if we said to them on their return:

“Well! Will M. le Marquis de Norpois be at home at a quarter past six?” they did not even beat their brows and say: “Oh, I forgot all about it,” but “Oh! I didn’t understand that Master wanted to know that, I thought I had just to go and bid him good day.” If they “lost their heads” in this manner about a thing that had been said to them an hour earlier, it was on the other hand impossible to get out of their heads what they had once heard said, by “the” sister or cousin. Thus, if the butcheress had heard it said that the English made war upon us in ’70 at the same time as the Prussians, and I had explained to her until I was tired that this was not the case, every three weeks the butcheress would repeat to me in the course of conversation: “It’s all because of that war the English made on us in ’70, with the Prussians.” “But I’ve told you a hundred times that you are wrong.”⁠—She would then answer, implying that her conviction was in no way shaken: “In any case, that’s no reason for wishing them any harm. Plenty of water has run under the bridges since ’70,” and so forth. On another occasion, advocating a war with England which I opposed, she said: “To be sure, it’s always better not to go to war; but when you must, it’s best to do it at once. As the sister was explaining just now, ever since that war the English made on us in ’70, the commercial treaties have ruined us. After we’ve beaten them, we won’t allow one Englishman into France, unless he pays three hundred francs to come in, as we have to pay now to land in England.”

Such was, in addition to great honesty and, when they were speaking, an obstinate refusal to allow any interruption, going back twenty times over to the point at which they had been interrupted, which ended by giving to their talk the unshakable solidity of a Bach fugue, the character of the inhabitants of this tiny village which did not boast five hundred, set among its chestnuts, its willows, and its fields of potatoes and beetroot.

Franchise’s daughter, on the other hand, spoke (regarding herself as an up-to-date woman who had got out of the old ruts) Parisian slang and was well versed in all the jokes of the day. Françoise having told her that I had come from the house of a Princess: “Oh, indeed! The Princess of Brazil, I suppose, where the nuts come from.” Seeing that I was expecting a visitor, she pretended to suppose that my name was Charles. I replied innocently that it was not, which enabled her to get in: “Oh, I thought it was! And I was just saying to myself, Charles attend (charlatan).” This was not in the best of taste. But I was less unmoved when, to console me for Albertine’s delay, she said to me: “I expect you’ll go on waiting till doomsday. She’s never coming. Oh! Those modern flappers!”

And so her speech differed from her mother’s; but, what is more curious, her mother’s speech was not the same as that of her grandmother, a native of Bailleau-le-Pin, which was so close to Franchise’s village. And yet the dialects differed slightly, like the scenery. Franchise’s mother’s village, scrambling down a steep bank into a ravine, was overgrown with willows. And, miles away from either of them, there was, on the contrary, a small district of France where the people spoke almost precisely the same dialect as at Méséglise. I made this discovery only to feel its drawbacks. In fact, I once came upon Françoise eagerly conversing with a neighbour’s housemaid, who came from this village and spoke its dialect. They could more or less understand one another, I did not understand a word, they knew this but did not however cease (excused, they felt, by the joy of being fellow-countrywomen although born so far apart) to converse in this strange tongue in front of me, like people who do not wish to be understood. These picturesque studies in linguistic geography and comradeship belowstairs were continued weekly in the kitchen, without my deriving any pleasure from them.

Since, whenever the outer gate opened, the doorkeeper pressed an electric button which lighted the stairs, and since all the occupants of the building had already come in, I left the kitchen immediately and went to sit down in the hall, keeping watch, at a point where the curtains did not quite meet over the glass panel of the outer door, leaving visible a vertical strip of semidarkness on the stair. If, all of a sudden, this strip turned to a golden yellow, that would mean that Albertine had just entered the building and would be with me in a minute; nobody else could be coming at that time of night. And I sat there, unable to take my eyes from the strip which persisted in remaining dark; I bent my whole body forward to make certain of noticing any change; but, gaze as I might, the vertical black band, despite my impassioned longing, did not give me the intoxicating delight that I should have felt had I seen it changed by a sudden and significant magic to a luminous bar of gold. This was a great to do to make about that Albertine to whom I had not given three minutes’ thought during the Guermantes party! But, reviving my feelings when in the past I had been kept waiting by other girls, Gilberte especially, when she delayed her coming, the prospect of having to forego a simple bodily pleasure caused me an intense mental suffering.

I was obliged to retire to my room. Françoise followed me. She felt that, as I had come away from my party, there was no point in my keeping the rose that

Вы читаете In Search of Lost Time
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату