More and more eagerly she read, while the grandmother, with folded arms, sat in her chair. An expression of indescribable happiness shone in her countenance, though tears were rolling down her cheeks. When Heidi had repeated the end of the song a number of times, the old woman exclaimed: “Oh, Heidi, everything seems bright to me again and my heart is light. Thank you, child, you have done me so much good.”

Heidi looked enraptured at the grandmother’s face, which had changed from an old, sorrowful expression to a joyous one.

She seemed to look up gratefully, as if she could already behold the lovely, celestial gardens told of in the hymn.

Soon the grandfather knocked on the window, for it was time to go. Heidi followed quickly, assuring the grandmother that she would visit her every day now; on the days she went up to the pasture with Peter, she would return in the early afternoon, for she did not want to miss the chance to make the grandmother’s heart joyful and light. Brigida urged Heidi to take her dress along, and with it on her arm the child joined the old man and immediately told him what had happened.

On hearing of her plan to purchase rolls for the grandmother every day, the grandfather reluctantly consented.

At this the child gave a bound, shouting: “Oh grandfather, now grandmother won’t ever have to eat hard, black bread any more. Oh, everything is so wonderful now! If God Our Father had done immediately what I prayed for, I should have come home at once and could not have brought half as many rolls to grandmother. I should not have been able to read either. Grandmama told me that God would make everything much better than I could ever dream. I shall always pray from now on, the way grandmama taught me. When God does not give me something I pray for, I shall always remember how everything has worked out for the best this time. We’ll pray every day, grandfather, won’t we, for otherwise God might forget us.”

“And if somebody should forget to do it?” murmured the old man.

“Oh, he’ll get on badly, for God will forget him, too. If he is unhappy and wretched, people don’t pity him, for they will say: ‘he went away from God, and now the Lord, who alone can help him, has no pity on him.’ ”

“Is that true, Heidi? Who told you so?”

“Grandmama explained it all to me.”

After a pause the grandfather said: “Yes, but if it has happened, then there is no help; nobody can come back to the Lord, when God has once forgotten him.”

“But grandfather, everybody can come back to Him; grandmama told me that, and besides there is the beautiful story in my book. Oh, grandfather, you don’t know it yet, and I shall read it to you as soon as we get home.”

The grandfather had brought a big basket with him, in which he carried half the contents of Heidi’s trunk; it had been too large to be conveyed up the steep ascent. Arriving at the hut and setting down his load, he had to sit beside Heidi, who was ready to begin the tale. With great animation Heidi read the story of the prodigal son, who was happy at home with his father’s cows and sheep. The picture showed him leaning on his staff, watching the sunset. “Suddenly he wanted to have his own inheritance, and be able to be his own master. Demanding the money from his father, he went away and squandered all. When he had nothing in the world left, he had to go as servant to a peasant, who did not own fine cattle like his father, but only swine; his clothes were rags, and for food he only got the husks on which the pigs were fed. Often he would think what a good home he had left, and when he remembered how good his father had been to him and his own ungratefulness, he would cry from repentance and longing. Then he said to himself: ‘I shall go to my father and ask his forgiveness.’ When he approached his former home, his father came out to meet him⁠—”

“What do you think will happen now?” Heidi asked. “You think that the father is angry and will say: ‘Didn’t I tell you?’ But just listen: ‘And his father saw him and had compassion and ran and fell on his neck. And the son said: Father, I have sinned against Heaven and in Thy sight, and am no more worthy to be called Thy son. But the father said to his servants: Bring forth the best robe and put it on him; and put a ring on his hand and shoes on his feet; and bring hither the fatted calf and kill it; and let us eat and be merry: For this my son was dead and is alive again; he was lost, and is found.’ And they began to be merry.”

“Isn’t it a beautiful story, grandfather?” asked Heidi, when he sat silently beside her.

“Yes, Heidi, it is,” said the grandfather, but so seriously that Heidi quietly looked at the pictures. “Look how happy he is,” she said, pointing to it.

A few hours later, when Heidi was sleeping soundly, the old man climbed up the ladder. Placing a little lamp beside the sleeping child, he watched her a long, long time. Her little hands were folded and her rosy face looked confident and peaceful. The old man now folded his hands and said in a low voice, while big tears rolled down his cheeks: “Father, I have sinned against Heaven and Thee, and am no more worthy to be Thy son!”

The next morning found the uncle standing before the door, looking about him over valley and mountain. A few early bells sounded from below and the birds sang their morning anthems.

Re-entering the house, he called: “Heidi, get up! The sun is shining! Put on a pretty dress, for we are

Вы читаете Heidi
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату