you are intent to rob the deep grave and to despoil paradise. Truly your love is great.”

Manuel said only, “An obligation is upon me, for the life of Niafer was given to preserve my life.”

“Now I, whom some call Béda, and others Kruchina, and whom for the present your love has conquered⁠—I it is, alone, who can obtain for you this woman, because in the long run I overcome all things and persons. Life is my province, and the birth cry of every infant is an oath of allegiance to me. Thus I am overlord where all serve willy-nilly except you, who have served of your own will. And as you have served me, so must I serve you.”

Manuel said, “That is well.”

“It is not so well as you think, for when you have this Niafer I shall return to you in the appearance of a light formless cloud, and I shall rise about you, not suddenly but a little by a little. So shall you see through me the woman for love of whom your living was once made high-hearted and fearless, and for whose sake death was derided, and paradise was ransacked: and you will ask forlornly, ‘Was it for this?’ Throughout the orderly, busied, unimportant hours that stretch between your dressing for the day and your undressing for the night, you will be asking this question secretly in your heart, while I pass everywhither with you in the appearance of a light formless cloud, and whisper to you secretly.”

“And what will you whisper to me?”

“Not anything which you will care to repeat to anybody anywhere. Oh, you will be able to endure it, and you will be content, as human contentment goes, and my triumph will not be public. But, none the less, I shall have overthrown my present conqueror, and I shall have brought low the love which terror and death did not affright, and which the laws of earth could not control; and I, whom some call Béda, and others Kruchina, will very terribly attest that the ghost of outlived and conquered misery is common-sense.”

“That is tomorrow’s affair,” replied Dom Manuel “Today there is an obligation upon me, and my dealings are with today.”

Then Manuel bound the clay head of Misery in the two handkerchiefs which were wet with the tears of Alianora and of Freydis. When the cock had crowed three times, Dom Manuel unbound the head, and it was only a shapeless mass of white clay, because of the tears of Freydis and Alianora.

Manuel modeled in this clay, to the best of his ability, the head of Niafer, as he remembered her when they had loved each other upon Vraidex: and after the white head was finished he fitted it to the body which he had made from the other kinds of white earth. Dom Manuel robed this body in brown drugget such as Niafer had been used to wear in and about the kitchen at Arnaye, and he did the other things that were requisite, for this was the day of All Saints when nothing sacred ought to be neglected.

XXII

Return of Niafer

Now the tale tells how Dom Manuel sat at the feet of the image and played upon a flageolet. There was wizardry in the music, Dom Manuel said afterward, for he declared that it evoked in him a vision and a restless dreaming that followed after Misery.

So this dreaming showed that when Misery was dispossessed of the earth he entered (because Misery is unchristian) into the paradise of the pagans, where Niafer, dead now for something over a year, went restlessly in bliss: and Misery came shortly afterward to Niafer, and talked with her in a thin little voice. She listened willingly to this talk of Manuel and of the adventures which Niafer had shared with Manuel: and now that she remembered Manuel, and his clear young face and bright unequal eyes and his strong arms, she could no longer be even moderately content in the paradise of the pagans.

Thereafter Misery went about the heathens’ paradise in the appearance of a light formless cloud. And the fields of this paradise seemed less green, the air became less pure and balmy, and the sky less radiant, and the waters of the paradisal river Eridanus grew muddy. The poets became tired of hearing one another recite, the heroes lost delight in their wrestling and chariot racing and in their exercises with the spear and the bow. “How can anybody expect us to waste eternity with recreations which are only fitted to waste time?” they demanded.

And the lovely ladies began to find the handsome lovers with whom they wandered hand in hand through never-fading groves of myrtle, and with whom they were forever reunited, rather tedious companions.

“I love you,” said the lovers.

“You have been telling me that for twelve centuries,” replied the ladies, yawning, “and too much of anything is enough.”

“Upon my body, I think so too,” declared the lovers. “I said it only out of politeness and force of habit, and I can assure you I am as tired of this lackadaisical idiocy as you are.”

So everything was at sixes and sevens in this paradise: and when the mischief-maker was detected, the blessed held a meeting, for it was now the day of All Souls, on which the dead have privilege.

“We must preserve appearances,” said these dead pagans, “and can have only happy-looking persons hereabouts, for otherwise our paradise will get a poor name, and the religion of our fathers will fall into disrepute.”

Then they thrust Misery, and Niafer also, out of the pagan paradise, because Misery clung to Niafer in the appearance of a light formless cloud, and there was no separating the two.

These two turned earthward together, and came to the river of sweat called Rigjon. Niafer said to the fiery angel Sandalfon that guards the bridge there, “The Misery of earth is with me.”

Sandalfon saw that this was so, and answered, “My fires cannot consume

Вы читаете Figures of Earth
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату