sir; Overdone by the last.
| Escalus | 
Nine! Come hither to me, Master Froth. Master Froth, I would not have you acquainted with tapsters: they will draw you, Master Froth, and you will hang them. Get you gone, and let me hear no more of you. | 
| Froth | 
I thank your worship. For mine own part, I never come into any room in a taphouse, but I am drawn in. | 
| Escalus | 
Well, no more of it, Master Froth: farewell. Exit Froth. Come you hither to me, Master tapster. What’s your name, Master tapster? | 
| Pompey | 
Pompey. | 
| Escalus | 
What else? | 
| Pompey | 
Bum, sir. | 
| Escalus | 
Troth, and your bum is the greatest thing about you; so that in the beastliest sense you are Pompey the Great. Pompey, you are partly a bawd, Pompey, howsoever you colour it in being a tapster, are you not? come, tell me true: it shall be the better for you. | 
| Pompey | 
Truly, sir, I am a poor fellow that would live. | 
| Escalus | 
How would you live, Pompey? by being a bawd? What do you think of the trade, Pompey? is it a lawful trade? | 
| Pompey | 
If the law would allow it, sir. | 
| Escalus | 
But the law will not allow it, Pompey; nor it shall not be allowed in Vienna. | 
| Pompey | 
Does your worship mean to geld and splay all the youth of the city? | 
| Escalus | 
No, Pompey. | 
| Pompey | 
Truly, sir, in my poor opinion, they will to’t then. If your worship will take order for the drabs and the knaves, you need not to fear the bawds. | 
| Escalus | 
There are pretty orders beginning, I can tell you: it is but heading and hanging. | 
| Pompey | 
If you head and hang all that offend that way but for ten year together, you’ll be glad to give out a commission for more heads: if this law hold in Vienna ten year, I’ll rent the fairest house in it after three-pence a bay: if you live to see this come to pass, say Pompey told you so. | 
| Escalus | 
Thank you, good Pompey; and, in requital of your prophecy, hark you: I advise you, let me not find you before me again upon any complaint whatsoever; no, not for dwelling where you do: if I do, Pompey, I shall beat you to your tent, and prove a shrewd Caesar to you; in plain dealing, Pompey, I shall have you whipt: so, for this time, Pompey, fare you well. | 
| Pompey | 
 I thank your worship for your good counsel: aside but I shall follow it as the flesh and fortune shall better determine. 
Whip me? No, no; let carman whip his jade: 
The valiant heart’s not whipt out of his trade. Exit. 
 
 | 
| Escalus | 
Come hither to me, Master Elbow; come hither, Master constable. How long have you been in this place of constable? | 
| Elbow | 
Seven year and a half, sir. | 
| Escalus | 
I thought, by your readiness in the office, you had continued in it some time. You say, seven years together? | 
| Elbow | 
And a half, sir. | 
| Escalus | 
Alas, it hath been great pains to you. They do you wrong to put you so oft upon’t: are there not men in your ward sufficient to serve it? | 
| Elbow | 
Faith, sir, few of any wit in such matters: as they are chosen, they are glad to choose me for them; I do it for some piece of money, and go through with all. | 
| Escalus | 
Look you bring me in the names of some six or seven, the most sufficient of your parish. | 
| Elbow | 
To your worship’s house, sir? | 
| Escalus | 
To my house. Fare you well. Exit Elbow. What’s o’clock, think you? | 
| Justice | 
Eleven, sir. | 
| Escalus | 
I pray you home to dinner with me. | 
| Justice | 
I humbly thank you. | 
| Escalus | 
 It grieves me for the death of Claudio; 
But there’s no remedy. 
 | 
| Justice | 
Lord Angelo is severe. | 
| Escalus | 
 It is but needful: 
Mercy is not itself, that oft looks so; 
Pardon is still the nurse of second woe: 
But yet—poor Claudio! There is no remedy. 
Come, sir. Exeunt. 
 | 
Scene II
Another room in the same.
 | 
Enter Provost and a Servant. | 
| Servant | 
 He’s hearing of a cause; he will come straight: 
I’ll tell him of you. 
 | 
| Provost | 
 Pray you, do. Exit Servant. I’ll know 
His pleasure; may be he will relent. Alas, 
He hath but as offended in a dream! 
All sects, all ages smack of this vice; and he 
To die for’t! 
 | 
 | 
Enter Angelo. | 
| Angelo | 
Now, what’s the matter, provost? | 
| Provost | 
Is it your will Claudio shall die to-morrow? | 
| Angelo | 
 Did not I tell thee yea? hadst thou not order? 
Why dost thou ask again? 
 | 
| Provost | 
 Lest I might be too rash: 
Under your good correction, I have seen, 
When, after execution, judgment hath 
Repented o’er his doom. 
 | 
| Angelo | 
 Go to; let that be mine: 
Do you your office, or give up your place, 
And you shall well be spared. 
 | 
| Provost | 
 I crave your honour’s pardon. 
What shall be done, sir, with the groaning Juliet? 
She’s very near her hour. 
 | 
| Angelo | 
 Dispose of her 
To some more fitter place, and that with speed. 
 | 
 | 
Re-enter Servant. | 
| Servant | 
 Here is the sister of the man condemn’d 
Desires access to you. 
 | 
| Angelo | 
Hath he a sister? | 
| Provost | 
 Ay, my good lord; a very virtuous maid, 
And to be shortly of a sisterhood, 
If not already. 
 | 
| Angelo | 
 Well, let her be admitted. Exit Servant. 
See you the fornicatress be removed: 
Let have needful, but not lavish, means; 
There shall be order for’t. 
 | 
 | 
Enter Isabella and Lucio. | 
| Provost | 
God save your honour! | 
| Angelo | 
 Stay a little while. To Isabella. 
You’re welcome: what’s your will? 
 | 
| Isabella | 
 I am a woeful suitor to your honour, 
Please but your honour hear me. 
 | 
| Angelo | 
Well; what’s your suit? | 
| Isabella | 
 There is a vice that most I do abhor, 
And most desire should meet the blow of justice; 
For which I would not plead, but that I must; 
For which I must not plead, but that I am 
At war ’twixt will and will not. 
 | 
| Angelo | 
Well; the matter? | 
| Isabella | 
 I have a brother is condemn’d to die: 
I do beseech you, let it be his fault, 
And not my brother. 
 | 
| Provost | 
Aside. Heaven give thee moving graces! | 
| Angelo | 
 Condemn the fault and not the actor of it? 
Why, every fault’s condemn’d ere it be done: 
Mine were the very cipher of 
 |