is the better man of the two.
Cressida
O Jupiter! there’s no comparison.
Pandarus
What, not between Troilus and Hector? Do you know a man if you see him?
Cressida
Ay, if I ever saw him before and knew him.
Pandarus
Well, I say Troilus is Troilus.
Cressida
Then you say as I say; for, I am sure, he is not Hector.
Pandarus
No, nor Hector is not Troilus in some degrees.
Cressida
’Tis just to each of them; he is himself.
Pandarus
Himself! Alas, poor Troilus! I would he were.
Cressida
So he is.
Pandarus
Condition, I had gone barefoot to India.
Cressida
He is not Hector.
Pandarus
Himself! no, he’s not himself: would a’ were himself! Well, the gods are above; time must friend or end: well, Troilus, well: I would my heart were in her body. No, Hector is not a better man than Troilus.
Cressida
Excuse me.
Pandarus
He is elder.
Cressida
Pardon me, pardon me.
Pandarus
Th’ other’s not come to’t; you shall tell me another tale, when th’ other’s come to’t. Hector shall not have his wit this year.
Cressida
He shall not need it, if he have his own.
Pandarus
Nor his qualities.
Cressida
No matter.
Pandarus
Nor his beauty.
Cressida
’Twould not become him; his own’s better.
Pandarus
You have no judgment, niece: Helen herself swore th’ other day, that Troilus, for a brown favour—for so ’tis, I must confess—not brown neither—
Cressida
No, but brown.
Pandarus
’Faith, to say truth, brown and not brown.
Cressida
To say the truth, true and not true.
Pandarus
She praised his complexion above Paris.
Cressida
Why, Paris hath colour enough.
Pandarus
So he has.
Cressida
Then Troilus should have too much: if she praised him above, his complexion is higher than his; he having colour enough, and the other higher, is too flaming a praise for a good complexion. I had as lief Helen’s golden tongue had commended Troilus for a copper nose.
Pandarus
I swear to you. I think Helen loves him better than Paris.
Cressida
Then she’s a merry Greek indeed.
Pandarus
Nay, I am sure she does. She came to him th’ other day into the compassed window—and, you know, he has not past three or four hairs on his chin—
Cressida
Indeed, a tapster’s arithmetic may soon bring his particulars therein to a total.
Pandarus
Why, he is very young: and yet will he, within three pound, lift as much as his brother Hector.
Cressida
Is he so young a man and so old a lifter?
Pandarus
But to prove to you that Helen loves him: she came and puts me her white hand to his cloven chin—
Cressida
Juno have mercy! how came it cloven?
Pandarus
Why, you know ’tis dimpled: I think his smiling becomes him better than any man in all Phrygia.
Cressida
O, he smiles valiantly.
Pandarus
Does he not?
Cressida
O yes, an ’twere a cloud in autumn.
Pandarus
Why, go to, then: but to prove to you that Helen loves Troilus—
Cressida
Troilus will stand to the proof, if you’ll prove it so.
Pandarus
Troilus! why, he esteems her no more than I esteem an addle egg.
Cressida
If you love an addle egg as well as you love an idle head, you would eat chickens i’ the shell.
Pandarus
I cannot choose but laugh, to think how she tickled his chin: indeed, she has a marvellous white hand, I must needs confess—
Cressida
Without the rack.
Pandarus
And she takes upon her to spy a white hair on his chin.
Cressida
Alas, poor chin! many a wart is richer.
Pandarus
But there was such laughing! Queen Hecuba laughed that her eyes ran o’er.
Cressida
With mill-stones.
Pandarus
And Cassandra laughed.
Cressida
But there was more temperate fire under the pot of her eyes: did her eyes run o’er too?
Pandarus
And Hector laughed.
Cressida
At what was all this laughing?
Pandarus
Marry, at the white hair that Helen spied on Troilus’ chin.
Cressida
An’t had been a green hair, I should have laughed too.
Pandarus
They laughed not so much at the hair as at his pretty answer.
Cressida
What was his answer?
Pandarus
Quoth she, “Here’s but two and fifty hairs on your chin, and one of them is white.
Cressida
This is her question.
Pandarus
That’s true; make no question of that. “Two and fifty hairs,” quoth he, “and one white: that white hair is my father, and all the rest are his sons.” “Jupiter!” quoth she, “which of these hairs is Paris my husband?” “The forked one,” quoth he, “pluck’t out, and give it him.” But there was such laughing! and Helen so blushed, an Paris so chafed, and all the rest so laughed, that it passed.
Cressida
So let it now; for it has been while going by.
Pandarus
Well, cousin. I told you a thing yesterday; think on’t.
Cressida
So I do.
Pandarus
I’ll be sworn ’tis true; he will weep you, an ’twere a man born in April.
Cressida
And I’ll spring up in his tears, an ’twere a nettle against May. A retreat sounded.
Pandarus
Hark! they are coming from the field: shall we stand up here, and see them as they pass toward Ilium? good niece, do, sweet niece Cressida.
Cressida
At your pleasure.
Pandarus
Here, here, here’s an excellent place; here we may see most bravely: I’ll tell you them all by their names as they pass by; but mark Troilus above the rest.
Cressida
Speak not so loud.
Aeneas passes.
Pandarus
That’s Aeneas: is not that a brave man? he’s one of the flowers of Troy, I can tell you: but mark Troilus; you shall see anon.
Antenor passes.
Cressida
Who’s that?
Pandarus
That’s Antenor: he has a shrewd wit, I can tell you; and he’s a man good enough: he’s one o’ the soundest judgments in Troy, whosoever, and a proper man of person. When comes Troilus? I’ll show you Troilus anon: if he see me, you shall see him nod at me.
Cressida
Will he give you the nod?
Pandarus
You shall see.
Cressida
If he do, the rich shall have more.
Hector passes.
Pandarus
That’s Hector, that, that, look you, that; there’s a fellow! Go thy way, Hector! There’s a brave man, niece. O brave Hector! Look how he looks! there’s a countenance! is’t not a brave man?
Cressida
O, a brave man!
Pandarus
Is a’ not?
Вы читаете Troilus and Cressida