to, go to. Thersites I serve here voluntary. Achilles Your last service was sufferance, ’twas not voluntary: no man is beaten voluntary: Ajax was here the voluntary, and you as under an impress. Thersites E’en so; a great deal of your wit, too, lies in your sinews, or else there be liars. Hector have a great catch, if he knock out either of your brains: a’ were as good crack a fusty nut with no kernel. Achilles What, with me too, Thersites? Thersites There’s Ulysses and old Nestor, whose wit was mouldy ere your grandsires had nails on their toes, yoke you like draught-oxen and make you plough up the wars. Achilles What, what? Thersites Yes, good sooth: to, Achilles! to, Ajax! to! Ajax I shall cut out your tongue. Thersites ’Tis no matter; I shall speak as much as thou afterwards. Patroclus No more words, Thersites; peace! Thersites I will hold my peace when Achilles’ brach bids me, shall I? Achilles There’s for you, Patroclus. Thersites I will see you hanged, like clotpoles, ere I come any more to your tents: I will keep where there is wit stirring and leave the faction of fools. Exit. Patroclus A good riddance. Achilles

Marry, this, sir, is proclaim’d through all our host:
That Hector, by the fifth hour of the sun,
Will with a trumpet ’twixt our tents and Troy
To-morrow morning call some knight to arms
That hath a stomach; and such a one that dare
Maintain⁠—I know not what: ’tis trash. Farewell.

Ajax Farewell. Who shall answer him? Achilles

I know not: ’tis put to lottery; otherwise
He knew his man.

Ajax O, meaning you. I will go learn more of it. Exeunt.

Scene II

Troy. A room in Priam’s palace.

Enter Priam, Hector, Troilus, Paris, and Helenus.
Priam

After so many hours, lives, speeches spent,
Thus once again says Nestor from the Greeks:
“Deliver Helen, and all damage else⁠—
As honour, loss of time, travail, expense,
Wounds, friends, and what else dear that is consumed
In hot digestion of this cormorant war⁠—
Shall be struck off.” Hector, what say you to’t?

Hector

Though no man lesser fears the Greeks than I
As far as toucheth my particular,
Yet, dread Priam,
There is no lady of more softer bowels,
More spongy to suck in the sense of fear,
More ready to cry out “Who knows what follows?”
Than Hector is: the wound of peace is surety,
Surety secure; but modest doubt is call’d
The beacon of the wise, the tent that searches
To the bottom of the worst. Let Helen go:
Since the first sword was drawn about this question,
Every tithe soul, ’mongst many thousand dismes,
Hath been as dear as Helen; I mean, of ours:
If we have lost so many tenths of ours,
To guard a thing not ours nor worth to us,
Had it our name, the value of one ten,
What merit’s in that reason which denies
The yielding of her up?

Troilus

Fie, fie, my brother!
Weigh you the worth and honour of a king
So great as our dread father in a scale
Of common ounces? will you with counters sum
The past proportion of his infinite?
And buckle in a waist most fathomless
With spans and inches so diminutive
As fears and reasons? fie, for godly shame!

Helenus

No marvel, though you bite so sharp at reasons,
You are so empty of them. Should not our father
Bear the great sway of his affairs with reasons,
Because your speech hath none that tells him so?

Troilus

You are for dreams and slumbers, brother priest;
You fur your gloves with reason. Here are your reasons:
You know an enemy intends you harm;
You know a sword employ’d is perilous,
And reason flies the object of all harm:
Who marvels then, when Helenus beholds
A Grecian and his sword, if he do set
The very wings of reason to his heels
And fly like chidden Mercury from Jove,
Or like a star disorb’d? Nay, if we talk of reason,
Let’s shut our gates and sleep: manhood and honour
Should have hare-hearts, would they but fat their thoughts
With this cramm’d reason: reason and respect
Make livers pale and lustihood deject.

Hector

Brother, she is not worth what she doth cost
The holding.

Troilus What is aught, but as ’tis valued?
Hector

But value dwells not in particular will;
It holds his estimate and dignity
As well wherein ’tis precious of itself
As in the prizer: ’tis mad idolatry
To make the service greater than the god;
And the will dotes that is attributive
To what infectiously itself affects,
Without some image of the affected merit.

Troilus

I take to-day a wife, and my election
Is led on in the conduct of my will;
My will enkindled by mine eyes and ears,
Two traded pilots ’twixt the dangerous shores
Of will and judgment: how may I avoid,
Although my will distaste what it elected,
The wife I chose? there can be no evasion
To blench from this and to stand firm by honour:
We turn not back the silks upon the merchant,
When we have soil’d them, nor the remainder viands
We do not throw in unrespective sieve,
Because we now are full. It was thought meet
Paris should do some vengeance on the Greeks:
Your breath of full consent bellied his sails;
The seas and winds, old wranglers, took a truce
And did him service: he touch’d the ports desired,
And for an old aunt whom the Greeks held captive,
He brought a Grecian queen, whose youth and freshness
Wrinkles Apollo’s, and makes stale the morning.
Why keep we her? the Grecians keep our aunt:
Is she worth keeping? why, she is a pearl,
Whose price hath launch’d above a thousand ships,
And turn’d crown’d kings to merchants.
If you’ll avouch ’twas wisdom Paris went⁠—
As you must needs, for you all cried “Go, go,”⁠—
If you’ll confess he brought home noble prize⁠—
As you must needs, for you all clapp’d your hands
And cried “Inestimable!”⁠—why do you now
The issue of your proper wisdoms rate,
And do a deed that fortune never did,
Beggar the estimation which you prized
Richer than sea and land? O, theft most base,
That we have stol’n what we do fear to keep!
But, thieves, unworthy of a thing so stol’n,
That in their country did them that disgrace,
We fear to warrant in our native place!

Cassandra Within. Cry, Trojans, cry!
Priam What noise? what shriek is this?
Troilus ’Tis our mad sister, I do know her voice.
Cassandra Within.
Вы читаете Troilus and Cressida
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату