by himself. But he goes further, he actually pitches into me because, as he declares, ‘any decent fellow’ would die quietly, and that ‘all this’ is mere egotism on my part. He doesn’t see what refinement of egotism it is on his own part⁠—and at the same time, what ox-like coarseness! Have you ever read of the death of one Stepan Gleboff, in the eighteenth century? I read of it yesterday by chance.”

“Who was he?”

“He was impaled on a stake in the time of Peter.”

“I know, I know! He lay there fifteen hours in the hard frost, and died with the most extraordinary fortitude⁠—I know⁠—what of him?”

“Only that God gives that sort of dying to some, and not to others. Perhaps you think, though, that I could not die like Gleboff?”

“Not at all!” said the prince, blushing. “I was only going to say that you⁠—not that you could not be like Gleboff⁠—but that you would have been more like⁠—”

“I guess what you mean⁠—I should be an Osterman, not a Gleboff⁠—eh? Is that what you meant?”

“What Osterman?” asked the prince in some surprise.

“Why, Osterman⁠—the diplomatist. Peter’s Osterman,” muttered Hippolyte, confused. There was a moment’s pause of mutual confusion.

“Oh, no, no!” said the prince at last, “that was not what I was going to say⁠—oh no! I don’t think you would ever have been like Osterman.”

Hippolyte frowned gloomily.

“I’ll tell you why I draw the conclusion,” explained the prince, evidently desirous of clearing up the matter a little. “Because, though I often think over the men of those times, I cannot for the life of me imagine them to be like ourselves. It really appears to me that they were of another race altogether than ourselves of today. At that time people seemed to stick so to one idea; now, they are more nervous, more sensitive, more enlightened⁠—people of two or three ideas at once⁠—as it were. The man of today is a broader man, so to speak⁠—and I declare I believe that is what prevents him from being so self-contained and independent a being as his brother of those earlier days. Of course my remark was only made under this impression, and not in the least⁠—”

“I quite understand. You are trying to comfort me for the naiveness with which you disagreed with me⁠—eh? Ha! ha! ha! You are a regular child, prince! However, I cannot help seeing that you always treat me like⁠—like a fragile china cup. Never mind, never mind, I’m not a bit angry! At all events we have had a very funny talk. Do you know, all things considered, I should like to be something better than Osterman! I wouldn’t take the trouble to rise from the dead to be an Osterman. However, I see I must make arrangements to die soon, or I myself⁠—Well⁠—leave me now! Au revoir. Look here⁠—before you go, just give me your opinion: how do you think I ought to die, now? I mean⁠—the best, the most virtuous way? Tell me!”

“You should pass us by and forgive us our happiness,” said the prince in a low voice.

“Ha! ha! ha! I thought so. I thought I should hear something like that. Well, you are⁠—you really are⁠—oh dear me! Eloquence, eloquence! Goodbye!”

VI

As to the evening party at the Epanchins’ at which Princess Bielokonski was to be present, Varia had reported with accuracy; though she had perhaps expressed herself too strongly.

The thing was decided in a hurry and with a certain amount of quite unnecessary excitement, doubtless because “nothing could be done in this house like anywhere else.”

The impatience of Lizabetha Prokofievna “to get things settled” explained a good deal, as well as the anxiety of both parents for the happiness of their beloved daughter. Besides, Princess Bielokonski was going away soon, and they hoped that she would take an interest in the prince. They were anxious that he should enter society under the auspices of this lady, whose patronage was the best of recommendations for any young man.

Even if there seems something strange about the match, the general and his wife said to each other, the “world” will accept Aglaya’s fiancé without any question if he is under the patronage of the princess. In any case, the prince would have to be “shown” sooner or later; that is, introduced into society, of which he had, so far, not the least idea. Moreover, it was only a question of a small gathering of a few intimate friends. Besides Princess Bielokonski, only one other lady was expected, the wife of a high dignitary. Evgenie Pavlovitch, who was to escort the princess, was the only young man.

Muishkin was told of the princess’s visit three days beforehand, but nothing was said to him about the party until the night before it was to take place.

He could not help observing the excited and agitated condition of all members of the family, and from certain hints dropped in conversation he gathered that they were all anxious as to the impression he should make upon the princess. But the Epanchins, one and all, believed that Muishkin, in his simplicity of mind, was quite incapable of realizing that they could be feeling any anxiety on his account, and for this reason they all looked at him with dread and uneasiness.

In point of fact, he did attach marvellously little importance to the approaching event. He was occupied with altogether different thoughts. Aglaya was growing hourly more capricious and gloomy, and this distressed him. When they told him that Evgenie Pavlovitch was expected, he evinced great delight, and said that he had long wished to see him⁠—and somehow these words did not please anyone.

Aglaya left the room in a fit of irritation, and it was not until late in the evening, past eleven, when the prince was taking his departure, that she said a word or two to him, privately, as she accompanied him as far as the front door.

“I should like you,” she said, “not to come here tomorrow until evening,

Вы читаете The Idiot
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату