Shut your mouth, Kokoshko, and say nothing to Olenka about the duels, and especially nothing of that shooting at the portraits and of the girls. If it is told, I shall lay the blame on you. I have informed the servants and the girls that if a word is said, I will order belts taken out of their skins.”

“Have yourself shod like a horse, Yendrus, if you are in such dread of your maiden. You were another man in Orsha. I see already that you will go in leading-strings, and there is no good in that. Some ancient philosopher says, ‘If you will not manage Kahna, Kahna will manage you.’ You have given yourself to be tied up in all things.”

“You are a fool, Kokoshko! But as to Olenka you will stand on one foot and then on the other when you put eyes on her, for another woman with such proper intent is not to be found. What is good she will praise in a moment, but the bad she will blame without waiting; for she judges according to virtue, and has in herself a ready measure. The late under-chamberlain reared her in that way. Should you wish to boast of warlike daring before her, and say that you trampled on justice, you will soon be ashamed; for at once she will say, ‘An honorable citizen should not do that; it is against the country.’ She will speak so to you that it will be as if someone had slapped you on the face, and you’ll wonder that you did not know these things yourself. Tfu! shame! We have raised fearful disorder, and now must stand open-eyed before virtue and innocence. The worst was those girls⁠—”

“By no means the worst. I have heard that in the villages there are girls of the petty nobility like blood and milk, and probably not stubborn at all.”

“Who told you?” asked Kmita, quickly.

“Who told me? Who, if not Zend? Yesterday while trying the roan steed he rode to Volmontovichi; he merely rode along the highway, but he saw many titmice, for they were coming from vespers. ‘I thought,’ said he, ‘that I should fly off the horse, they were so handsome and pretty.’ And whenever he looked at any one of them she showed her teeth directly. And no wonder! for all the grown men of the nobles have gone to Rossyeni, and it is dreary for the titmice alone.”

Kmita punched his companion in the side with his fist. “Let us go, Kokoshko, some time in the evening⁠—pretend we are astray⁠—shall we?”

“But your reputation?”

“Oh, to the Devil! Shut your mouth! Go alone, if that is the way; but better drop the matter. It would not pass without talk, and I want to live in peace with the nobles here, for the late under-chamberlain made them Olenka’s guardians.”

“You have spoken of that, but I would not believe it. How did he have such intimacy with homespuns?”

“Because he went with them to war, and I heard of this in Orsha, when he said that there was honorable blood in those Lauda men. But to tell the truth, Kokoshko, it was an immediate wonder to me, for it is as if he had made them guards over me.”

“You will yield to them and bow to your boots before dishcloths.”

“First may the pestilence choke them! Be quiet, for I am angry! They will bow to me and serve me. Their quota is ready at every call.”

“Someone else will command this quota. Zend says that there is a colonel here among them⁠—I forget his name⁠—Volodyovski or something? He led them at Shklov. They fought well, it appears, but were combed out there.”

“I have heard of a Volodyovski, a famous warrior⁠—But here is Vodokty in sight.”

“Hei, it is well for people in Jmud; for there is stern order. The old man must have been a born manager. And the house⁠—I see how it looks. The enemy brought fire here seldom, and the people could build.”

“I think that she cannot have heard yet of that outburst in Lyubich,” said Kmita, as if to himself. Then he turned to his comrade: “My Kokoshko, I tell you, and do you repeat it to the others, that you must bear yourselves decently here; and if any man permits himself anything, as God is dear to me, I will cut him up like chopped straw.”

“Well, they have saddled you!”

“Saddled, saddled not, I will cut you up!”

“Don’t look at my Kasia or I’ll cut you to pieces,” said Kokosinski, phlegmatically.

“Fire out thy whip!” shouted Kmita to the driver.

The youth standing in the neck of the silvery bear whirled his whip, and cracked it very adroitly; other drivers followed his example, and they drove with a rattling, quick motion, joyous as at a carnival.

Stepping out of the sleighs, they came first to an antechamber as large as a granary, an unpainted room; thence Kmita conducted them to the dining-hall, ornamented as in Lyubich with skulls and antlers of slain beasts. Here they halted, looking carefully and with curiosity at the door of the adjoining room, by which Panna Aleksandra was to enter. Meanwhile, evidently keeping in mind Kmita’s warning, they spoke with one another in subdued tones, as in a church.

“You are a fellow of speech,” whispered Uhlik to Kokosinski, “you will greet her for us all.”

“I was arranging something to say on the road,” answered Kokosinski, “but I know not whether it will be smooth enough, for Yendrus interrupted my ideas.”

“Let it be as it comes, if with spirit. But here she is!”

Panna Aleksandra entered, halting a little on the threshold, as if in wonder at such a large company. Kmita himself stood for a while as if fixed to the floor in admiration of her beauty; for hitherto he had seen her only in the evening, and in the day she seemed still more beautiful. Her eyes had the color of star-thistles; the dark brows above them were in contrast to the forehead as

Вы читаете The Deluge
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату