the edge of the glass and gather the sweet fluid on their shaggy legs.

Above the great pond, from the far-off reeds obscured by the haze of distance, rose from time to time flocks of ducks, teal, or wild geese, and moved away swiftly in the blue ether like black crosses; sometimes a row of cranes looked dark high in the air, and gave out a shrill cry. With these exceptions all around was quiet, calm, sunny, and gladsome, as is usual in the first days of August, when the grain has ripened, and the sun is scattering as it were gold upon the earth.

The eyes of the old man were raised now to the sky, following the flocks of birds, and now they were lost in the distance, growing more and more drowsy, as the mead in the decanter decreased; his lids became heavier and heavier⁠—the bees buzzed their song in various tones as if on purpose for his after-dinner slumber.

“True, true, the Lord God has given beautiful weather for the harvest,” muttered Zagloba. “The hay is well gathered in, the harvest will be finished in a breath. Yes, yes⁠—”

Here he closed his eyes, then opened them again for a moment, muttered once more, “The boys have tormented me,” and fell asleep in earnest.

He slept rather long, but after a certain time he was roused by a light breath of cooler air, together with the conversation and steps of two men drawing near the tree rapidly. One of them was Yan Skshetuski, the hero of Zbaraj, who about a month before had returned from the hetmans in the Ukraine to cure a stubborn fever; Pan Zagloba did not know the other, though in stature and form and even in features he resembled Yan greatly.

“I present to you, dear father,” said Yan, “my cousin Pan Stanislav Skshetuski, the captain of Kalish.”

“You are so much like Yan,” answered Zagloba, blinking and shaking the remnants of sleep from his eyelids, “that had I met you anywhere I should have said at once, ‘Skshetuski!’ Hei, what a guest in the house!”

“It is dear to me to make your acquaintance, my benefactor,” answered Stanislav, “the more since the name is well known to me, for the knighthood of the whole Commonwealth repeat it with respect and mention it as an example.”

“Without praising myself, I did what I could, while I felt strength in my bones. And even now one would like to taste of war, for consuetudo altera natura (habit is a second nature). But why, gentlemen, are you so anxious, so that Yan’s face is pale?”

“Stanislav has brought dreadful news,” answered Yan. “The Swedes have entered Great Poland, and occupied it entirely.”

Zagloba sprang from the bench as if forty years had dropped from him, opened wide his eyes, and began involuntarily to feel at his side, as if he were looking for a sabre.

“How is that?” asked he, “how is that? Have they occupied all of it?”

“Yes, for the voevoda of Poznan and others at Uistsie have given it into the hands of the enemy,” answered Stanislav.

“For God’s sake! What do I hear? Have they surrendered?”

“Not only have they surrendered, but they have signed a compact renouncing the King and the Commonwealth. Henceforth Sweden, not Poland, is to be there.”

“By the mercy of God, by the wounds of the Crucified! Is the world coming to an end? What do I hear! Yesterday Yan and I were speaking of this danger from Sweden, for news had come that they were marching; but we were both confident that it would end in nothing, or at most in the renunciation of the title of King of Sweden by our lord, Yan Kazimir.”

“But it has begun with the loss of a province, and will end with God knows what.”

“Stop, for the blood will boil over in me! How was it? And you were at Uistsie and saw all this with your own eyes? That was simply treason the most villainous, unheard of in history.”

“I was there and looked on, and whether it was treason you will decide when you hear all. We were at Uistsie, the general militia and the land infantry, fifteen thousand men in all, and we formed our lines on the Notets ab incursione hostili (against hostile invasion). True the army was small, and as an experienced soldier you know best whether the place of regular troops can be filled by general militia, especially that of Great Poland, where the nobles have grown notably unused to war. Still, if a leader had been found, they might have shown opposition to the enemy in old fashion, and at least detained them till the Commonwealth could find reinforcements. But hardly had Wittemberg shown himself when negotiations were begun before a drop of blood had been shed. Then Radzeyovski came up, and with his persuasions brought about what I have said⁠—that is, misfortune and disgrace, the like of which has not been hitherto.”

“How was that? Did no one resist, did no one protest? Did no one hurl treason in the eyes of those scoundrels? Did all agree to betray the country and the king?”

“Virtue is perishing, and with it the Commonwealth, for nearly all agreed. I, the two Skorashevskis, Pan Tsisvitski, and Pan Klodzinski did what we could to rouse a spirit of resistance among the nobles. Pan Vladyslav Skorashevski went almost frantic. We flew through the camp from the men of one district to those of another, and God knows there was no beseeching that we did not use. But what good was it when the majority chose to go in bonds to the banquet which Wittemberg promised, rather than with sabres to battle? Seeing that the best went in every direction⁠—some to their homes, others to Warsaw⁠—the Skorashevskis went to Warsaw, and will bring the first news to the king; but I, having neither wife nor children, came here to my cousin, with the idea that we might go together

Вы читаете The Deluge
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату