Все молчали.

- Лабиринт, - догадался первым Крам.

- Точно, лабиринт! Так что, третье задание простое. Кубок Трех Волшебников поставят в центре, кто первый до него дотронется, тот и выиграл.

- Надо просто проходить лабиринт? - удивилась Флер.

- Тут будут препятствия, - потер руки Бэгмен, раскачиваясь на пятках. - Хагрид приготовит всяких волшебных существ… и заклятия тоже будут, надо будет и их обойти… ну и все такое прочее… Первыми в лабиринт войдут те, у кого больше очков. - Бэгмен улыбнулся Гарри и Седрику. - Потом мистер Крам. Потом мисс Делакур. У каждого из вас будет возможность победить, все зависит оттого, как вы справитесь с препятствиями. Что, здорово?

Гарри было хорошо известно, что за существ Хагрид приготовит для такого случая, и он подумал, что будет не до веселья. Однако он вежливо поклонился вместе с другими участниками.

- Ну ладно, если нет вопросов, тогда пойдемте в замок, что-то стало холодать…

И он поспешил мимо Гарри к выходу со стадиона. Едва успел Гарри подумать, что сейчас Бэгмен снова будет предлагать помощь, как Крам взял его за плечо.

- Мы можем поговорить?

- Ну… да, - удивленно ответил Гарри.

- Давай пройдемся.

- Давай.

Бэгмен, заметив это, встревожился.

- Гарри, тебя подождать?

- Нет, мистер Бэгмен, спасибо, - сдерживая улыбку, ответил Гарри. - Я скоро вернусь.

Гарри и Крам вместе вышли из стадиона, но Крам не пошел, как думал Гарри, к своему паруснику. Вместо того он направился к Запретному лесу.

- Зачем мы туда идем? - спросил Гарри, когда они миновали хижину Хагрида и ярко освещенную карету Шармбатона.

- Не хочу, чтобы нас слушали, - ответил Крам. Недалеко от загона с лошадьми Шармбатона нашлось тихое укромное местечко. Крам остановился в тени деревьев и обернулся к Гарри.

- Мне надо знать, - нахмурившись, спросил он, - что у вас с Гермивонной.

Гарри ожидал, что за такими предосторожностями последует что-то посерьезнее, и в недоумении поглядел на Крама.

- Ничего, - ответил он, но Крам продолжал хмуро глядеть на него. Гарри вдруг заметил, насколько Крам его выше, и решил все-таки объяснить.

- Мы просто друзья, - сказал он. - И ничего больше. Это все Рита Скитер выдумала про нас.

- Гермивонна слишком часто о тебе говорит, - Крам недоверчиво глядел на Гарри.

- Нуда, - ответил Гарри, - мы же с ней друзья. Гарри сам себе не верил, как это он вот так говорит с Виктором Крамом, знаменитым на весь мир ловцом. Кроме того, Крам был гораздо старше, а выходило, что он принимал Гарри за равного… за настоящего соперника…

- И вы никогда… между вами не было…

- Нет, - твердо ответил Гарри.

Лицо Крама прояснилось. Он еще с минуту глядел на Гарри и потом сказал:

- Ты очень хорошо летаешь. Я видел на первом испытании.

- Спасибо. - Гарри расплылся в улыбке и сразу почувствовал себя выше ростом. - А я видел, как ты играл на Чемпионате мира. Этот финт Вронского…

Вдруг позади Крама, в деревьях, что-то зашевелилось. Гарри не понаслышке знал, кто обитает в Запретном лесу, и тут же, не раздумывая, схватил Крама за руку и оттащил в сторону.

- Что такое?

Гарри только покачал головой, продолжая напряженно глядеть туда, где, как ему показалось, что-то двигалось. Он достал из кармана волшебную палочку.

И тут из-за высокого толстого дуба вышел, покачиваясь, человек. В первую минуту Гарри его не узнал, но потом понял, что это… мистер Крауч.

Мистер Крауч выглядел так, будто провел в дороге несколько дней и все время шел пешком. Брюки на коленях были прорваны и испачканы кровью; он был небрит, лицо исцарапано и от истощения посерело. Волосы на голове и усы были немыты и давно не стрижены. В общем, вид у него был чудной, а вел он себя и того чуднее. Мистер Крауч размахивал руками, бормотал что-то себе под нос, и разговаривал с кем-то, кого видел только он один. Он живо напомнил Гарри старого бродягу с улицы, Гарри его видел, когда однажды Дурсли взяли его с собой в магазин за покупками. Тот бродяга тоже разговаривал с воздухом; тетя Петуния схватила тогда Дадли за руку и перетащила на противоположную сторону улицы, подальше от старика, а дядя Вернон разразился длинной тирадой насчет того, что бы он сделал со всеми этими нищими и бродягами.

- Это судья? - спросил Крам, тоже узнав Крауча. - Он ведь работает в вашем Министерстве.

Гарри кивнул, помялся в нерешительности и медленно пошел к мистеру Краучу. Крауч, впрочем, не обратил на него ни малейшего внимания и продолжал беседовать с деревом:

- … а после этого, Уизли, уведомьте Дамблдора письмом о количестве студентов из школы Дурмстранг, которые прибудут на Турнир. Каркаров сообщил, что их будет двенадцать…

- Мистер Крауч? - осторожно позвал Гарри.

- … и отправьте сову к мадам Максим, возможно, она захочет привезти больше студентов, чем хотела, так как Каркаров решил взять двенадцать… Вот, Уизли. Вы выполните то, о чем я вас прошу? Выполните?.. Выпол… - мистер Крауч выпучил глаза, уставился на дерево и неслышно что-то забормотал, потом вдруг покачнулся и рухнул на колени.

- Мистер Крауч, что с вами? - громко спросил Гарри.

Крауч завращал глазами. Гарри обернулся и поглядел на Крама, Крам стоял неподалеку и с тревогой глядел на Крауча.

- Что с ним? - спросил он.

- Не знаю, - ответил Гарри. - Приведи, пожалуйста, кого-нибудь…

Дамблдора! - простонал Крауч, схватил Гарри за мантию и подтащил ближе к себе, хотя Гарри он как будто и не видел. - Мне надо… увидеть… Дамблдора…

- Хорошо, мистер Крауч, - ответил Гарри. - Я вам помогу подняться и мы пойдем…

- Я… совершил… ошибку… - прошептал мистер Крауч. Вел он себя как самый настоящий сумасшедший. Глаза у него вылезали из орбит и бегали туда-сюда, а из уголка рта по подбородку струилась слюна. Было заметно, что каждое слово стоит ему огромных усилий. - Должен… сказать… Дамблдору…

- Встаньте, мистер Крауч, - громко и ясно сказал Гарри. - Встаньте, я отведу вас к Дамблдору.

Мистер Крауч вдруг поглядел прямо на Гарри.

- Кто… ты? - прошептал он.

- Я учусь здесь, в школе, - ответил Гарри, оглянулся на Крама, в надежде на помощь, но Крам пугливо держался поодаль.

- Ты не… его? - еле слышно проговорил Крауч, почти не шевеля губами.

- Нет, не его, - ответил Гарри, хотя не имел ни малейшего понятия, о чем Крауч говорит.

- Ты… Дамблдора?

- Да, да.

Крауч подтащил его еще ближе к себе; Гарри попытался высвободить край мантии из руки Крауча, но ничего не вышло.

- Предупреди… Дамблдора…

- Я приведу его, только отпустите меня, - попросил Гарри. - Отпустите, мистер Крауч, и я его вам приведу…

- Благодарю вас, Уизли, а когда закончите с этим, принесите мне чашку чая. Скоро приедут жена с сыном, вечером мы идем на концерт с мистером и миссис Фадж, - быстро забормотал Крауч дереву, словно напрочь забыл о существовании Гарри, а Гарри просто опешил и даже не сразу заметил, что Крауч выпустил его мантию. - Да, благодарю вас, мой сын получил двенадцать СОВ, да-да, это очень высокая оценка, я очень рад, да. Принесите мне, пожалуйста, записку Министра магии Андорры, думаю, я успею набросать ответ…

- Побудь здесь с ним, - велел Гарри Краму. - Я приведу Дамблдора, я его быстрее найду, я знаю, где его кабинет…

- Он сумасшедший, - ответил Крам, со страхом глядя на Крауча.

Крауч все еще беседовал с деревом, как будто это был Перси.

- Просто постой здесь с ним - и все! - Гарри встал и хотел было бежать к замку, но Крауч снова встрепенулся, обхватил Гарри вокруг колен и притянул обратно к земле.

- Не… оставляй… меня… одного, - попросил он, снова тараща глаза. - Я… убежал… должен предупредить… рассказать… увидеть Дамблдора… моя вина… это все моя… Берту, убили… все моя вина… сын… я виноват… сказать Дамблдору… Гарри Поттер… Темный Лорд… сильнее… Гарри Поттер…

- Отпустите меня, мистер Крауч, я приведу Дамблдора, - взмолился Гарри и метнул яростный взгляд на Крама. - Да помоги же ты!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату