Все молчали.
- Лабиринт, - догадался первым Крам.
- Точно, лабиринт! Так что, третье задание простое. Кубок Трех Волшебников поставят в центре, кто первый до него дотронется, тот и выиграл.
- Надо просто проходить лабиринт? - удивилась Флер.
- Тут будут препятствия, - потер руки Бэгмен, раскачиваясь на пятках. - Хагрид приготовит всяких волшебных существ… и заклятия тоже будут, надо будет и их обойти… ну и все такое прочее… Первыми в лабиринт войдут те, у кого больше очков. - Бэгмен улыбнулся Гарри и Седрику. - Потом мистер Крам. Потом мисс Делакур. У каждого из вас будет возможность победить, все зависит оттого, как вы справитесь с препятствиями. Что, здорово?
Гарри было хорошо известно, что за существ Хагрид приготовит для такого случая, и он подумал, что будет не до веселья. Однако он вежливо поклонился вместе с другими участниками.
- Ну ладно, если нет вопросов, тогда пойдемте в замок, что-то стало холодать…
И он поспешил мимо Гарри к выходу со стадиона. Едва успел Гарри подумать, что сейчас Бэгмен снова будет предлагать помощь, как Крам взял его за плечо.
- Мы можем поговорить?
- Ну… да, - удивленно ответил Гарри.
- Давай пройдемся.
- Давай.
Бэгмен, заметив это, встревожился.
- Гарри, тебя подождать?
- Нет, мистер Бэгмен, спасибо, - сдерживая улыбку, ответил Гарри. - Я скоро вернусь.
Гарри и Крам вместе вышли из стадиона, но Крам не пошел, как думал Гарри, к своему паруснику. Вместо того он направился к Запретному лесу.
- Зачем мы туда идем? - спросил Гарри, когда они миновали хижину Хагрида и ярко освещенную карету Шармбатона.
- Не хочу, чтобы нас слушали, - ответил Крам. Недалеко от загона с лошадьми Шармбатона нашлось тихое укромное местечко. Крам остановился в тени деревьев и обернулся к Гарри.
- Мне надо знать, - нахмурившись, спросил он, - что у вас с Гермивонной.
Гарри ожидал, что за такими предосторожностями последует что-то посерьезнее, и в недоумении поглядел на Крама.
- Ничего, - ответил он, но Крам продолжал хмуро глядеть на него. Гарри вдруг заметил, насколько Крам его выше, и решил все-таки объяснить.
- Мы просто друзья, - сказал он. - И ничего больше. Это все Рита Скитер выдумала про нас.
- Гермивонна слишком часто о тебе говорит, - Крам недоверчиво глядел на Гарри.
- Нуда, - ответил Гарри, - мы же с ней друзья. Гарри сам себе не верил, как это он вот так говорит с Виктором Крамом, знаменитым на весь мир ловцом. Кроме того, Крам был гораздо старше, а выходило, что он принимал Гарри за равного… за настоящего соперника…
- И вы никогда… между вами не было…
- Нет, - твердо ответил Гарри.
Лицо Крама прояснилось. Он еще с минуту глядел на Гарри и потом сказал:
- Ты очень хорошо летаешь. Я видел на первом испытании.
- Спасибо. - Гарри расплылся в улыбке и сразу почувствовал себя выше ростом. - А я видел, как ты играл на Чемпионате мира. Этот финт Вронского…
Вдруг позади Крама, в деревьях, что-то зашевелилось. Гарри не понаслышке знал, кто обитает в Запретном лесу, и тут же, не раздумывая, схватил Крама за руку и оттащил в сторону.
- Что такое?
Гарри только покачал головой, продолжая напряженно глядеть туда, где, как ему показалось, что-то двигалось. Он достал из кармана волшебную палочку.
И тут из-за высокого толстого дуба вышел, покачиваясь, человек. В первую минуту Гарри его не узнал, но потом понял, что это… мистер Крауч.
Мистер Крауч выглядел так, будто провел в дороге несколько дней и все время шел пешком. Брюки на коленях были прорваны и испачканы кровью; он был небрит, лицо исцарапано и от истощения посерело. Волосы на голове и усы были немыты и давно не стрижены. В общем, вид у него был чудной, а вел он себя и того чуднее. Мистер Крауч размахивал руками, бормотал что-то себе под нос, и разговаривал с кем-то, кого видел только он один. Он живо напомнил Гарри старого бродягу с улицы, Гарри его видел, когда однажды Дурсли взяли его с собой в магазин за покупками. Тот бродяга тоже разговаривал с воздухом; тетя Петуния схватила тогда Дадли за руку и перетащила на противоположную сторону улицы, подальше от старика, а дядя Вернон разразился длинной тирадой насчет того, что бы он сделал со всеми этими нищими и бродягами.
- Это судья? - спросил Крам, тоже узнав Крауча. - Он ведь работает в вашем Министерстве.
Гарри кивнул, помялся в нерешительности и медленно пошел к мистеру Краучу. Крауч, впрочем, не обратил на него ни малейшего внимания и продолжал беседовать с деревом:
- … а после этого, Уизли, уведомьте Дамблдора письмом о количестве студентов из школы Дурмстранг, которые прибудут на Турнир. Каркаров сообщил, что их будет двенадцать…
- Мистер Крауч? - осторожно позвал Гарри.
- … и отправьте сову к мадам Максим, возможно, она захочет привезти больше студентов, чем хотела, так как Каркаров решил взять двенадцать… Вот, Уизли. Вы выполните то, о чем я вас прошу? Выполните?.. Выпол… - мистер Крауч выпучил глаза, уставился на дерево и неслышно что-то забормотал, потом вдруг покачнулся и рухнул на колени.
- Мистер Крауч, что с вами? - громко спросил Гарри.
Крауч завращал глазами. Гарри обернулся и поглядел на Крама, Крам стоял неподалеку и с тревогой глядел на Крауча.
- Что с ним? - спросил он.
- Не знаю, - ответил Гарри. - Приведи, пожалуйста, кого-нибудь…
Дамблдора! - простонал Крауч, схватил Гарри за мантию и подтащил ближе к себе, хотя Гарри он как будто и не видел. - Мне надо… увидеть… Дамблдора…
- Хорошо, мистер Крауч, - ответил Гарри. - Я вам помогу подняться и мы пойдем…
- Я… совершил… ошибку… - прошептал мистер Крауч. Вел он себя как самый настоящий сумасшедший. Глаза у него вылезали из орбит и бегали туда-сюда, а из уголка рта по подбородку струилась слюна. Было заметно, что каждое слово стоит ему огромных усилий. - Должен… сказать… Дамблдору…
- Встаньте, мистер Крауч, - громко и ясно сказал Гарри. - Встаньте, я отведу вас к Дамблдору.
Мистер Крауч вдруг поглядел прямо на Гарри.
- Кто… ты? - прошептал он.
- Я учусь здесь, в школе, - ответил Гарри, оглянулся на Крама, в надежде на помощь, но Крам пугливо держался поодаль.
- Ты не… его? - еле слышно проговорил Крауч, почти не шевеля губами.
- Нет, не его, - ответил Гарри, хотя не имел ни малейшего понятия, о чем Крауч говорит.
- Ты… Дамблдора?
- Да, да.
Крауч подтащил его еще ближе к себе; Гарри попытался высвободить край мантии из руки Крауча, но ничего не вышло.
- Предупреди… Дамблдора…
- Я приведу его, только отпустите меня, - попросил Гарри. - Отпустите, мистер Крауч, и я его вам приведу…
- Благодарю вас, Уизли, а когда закончите с этим, принесите мне чашку чая. Скоро приедут жена с сыном, вечером мы идем на концерт с мистером и миссис Фадж, - быстро забормотал Крауч дереву, словно напрочь забыл о существовании Гарри, а Гарри просто опешил и даже не сразу заметил, что Крауч выпустил его мантию. - Да, благодарю вас, мой сын получил двенадцать СОВ, да-да, это очень высокая оценка, я очень рад, да. Принесите мне, пожалуйста, записку Министра магии Андорры, думаю, я успею набросать ответ…
- Побудь здесь с ним, - велел Гарри Краму. - Я приведу Дамблдора, я его быстрее найду, я знаю, где его кабинет…
- Он сумасшедший, - ответил Крам, со страхом глядя на Крауча.
Крауч все еще беседовал с деревом, как будто это был Перси.
- Просто постой здесь с ним - и все! - Гарри встал и хотел было бежать к замку, но Крауч снова встрепенулся, обхватил Гарри вокруг колен и притянул обратно к земле.
- Не… оставляй… меня… одного, - попросил он, снова тараща глаза. - Я… убежал… должен предупредить… рассказать… увидеть Дамблдора… моя вина… это все моя… Берту, убили… все моя вина… сын… я виноват… сказать Дамблдору… Гарри Поттер… Темный Лорд… сильнее… Гарри Поттер…
- Отпустите меня, мистер Крауч, я приведу Дамблдора, - взмолился Гарри и метнул яростный взгляд на Крама. - Да помоги же ты!