подозрителност и я смени със своята чаша. Неприятната му усмивка стана по-широка, след като и аз размених местата им. — Трябва да ми имаш доверие! Инети беше шпионин и предател. Змия в пазвата. Не го оплакваш, нали?

— Не искам да мисля повече за него.

— Много добре. Имах навика да го пращам до тиванските пазари за провизии. Не го биваше особено като шпионин. Той свиваше винаги в една и съща улица, влизаше в една бирария и предаваше на собственика й малък папирусен свитък. Накарах собственика да ми го даде. После прерязах гърлото на посредника.

— А папирусът?

— О, в него се докладваше какво правя и къде ходя и се намекваше, че е добре да бъда премахнат. И като най-подходящ начин се посочваше пиянско сбиване или нещастен случай в града. Маху, нима заслужавам такова отношение? Но не затова убих Инети — той взе къс месо, захапа го внимателно и продължи: — Сам видя какво се случи в Карнак. Трябва да ти е ясно: вече сме във война. Затова сме длъжни да вселим възможно най-силния страх в сърцата на неприятелите си. Разбира се, враговете ни ще се досетят, че сме убили Инети, но няма да могат да го докажат. Никога няма да успеят да открият трупа му. Снефру ще се върне тук по тъмно и ще го хвърли в някое от свърталищата на крокодилите. Това ще е посланието ни, Маху. Защото сме безмилостни не по-малко от тях.

— А кои са те?

— Ако трябва да съм напълно откровен като към мой ученик, ще ти кажа, че не знам. Но това е начинът, по който се върши работа. Нападат ни, а ние сме длъжни да отвръщаме на удара.

— Сега ще търсят начин да си отмъстят за Инети.

— Добре дошли, щом са готови да платят определената цена. Не, според мен ще трябва да помислят внимателно, преди да понечат.

— Кои са все пак?

— Всички, Маху! Престолонаследникът, Божествения, Шишнак, Върховният жрец на Амон, тиванският кмет Рахимере. Може да е всеки един от тях. Възможно е да са двама, а може и всички. А ти си вече в битката. Неприятелят разгръща силите си под прикритието на прахта или на някоя неравност на терена. Длъжен си да чакаш, за да разузнаеш каква е реалната му сила, като го принудиш да издаде тактическите си маневри и действия. Тук е същото.

Чувахме високото мърморене и шумните изсумтявания на Снефру, който забиваше ножа си в тялото на Инети, съвсем ясно. — После си измий ръцете! — извика му Ай и млъкна отново, напрягайки слух.

Доловихме словата на проклятието, нареждани от Снефру, докато той изрязваше сърцето на нещастника.

— Можем ли да вярваме на Снефру?

— О, да. Особено сега — Ай обърса потта от челото си. — Веднъж доверих на Снефру как Инети е работил за съдебните процеси. Той беше писар на раните и е наблюдавал осакатяванията, на които подлагат осъдените престъпници. Снефру може и да е бил изненадан от бързата смърт на Инети, но ми се струва, че работата, която му възложих, му е била приятна.

Когато излезе от храсталака, Снефру бе облечен само с къса и набрана в кръста пола; коремът, гърдите, ръцете и дланите му бяха покрити с кръв.

— Готово ли е? — попита го Ай.

— Птиците вече пируват с вътрешностите му — грейна в усмивка лицето му.

— Тогава иди и се измий, ловците вече ги няма.

Гледахме го как изпълнява заръката. Той се почисти бързо, събличайки се гол, но остана досами водата, оглеждайки се боязливо заради издайническия мирис на кръвта. Ай върна всичко в кошниците, с изключение на чашата на Инети, която хвърли върху камъните под нас. Снефру ни догони по обратния път към двореца на Атон. Ехнатон и Нефертити седяха в градината под клоните на една смоковница. Ехнатон бе определено мрачен, а тъмните му очи ни опипваха внимателно; Нефертити обаче изглеждаше спокойна като току-що нахранена котка.

— Свършихме всичко — обяви Ай.

— Хубаво! — изрече тихо тя и погледна към мен: — Маху, налага се да приготвим за път някои неща. Царица Тийи ни прати съобщение. След два дни пристига царска баржа.

Ай ме хвана под ръка и се оттеглихме.

— Къде ще ходим? — попитах напрегнат.

— До родното място на Атон — отговори ми той. — Разпореди се Снефру да подбере десет от най- добрите мъже. Да приготви хранителни припаси за пренасяне до кея.

След два дни пристигна баржата на царицата — великолепен кораб с издаден напред и нагоре нос и кърма в позлата, резбовани като озъбена лъвица. На горната палуба имаше майсторски оформен павилион със салон с двоен покрив, оцветен в тъмносиньо и увенчан със златната глава на Хор. В небето се извисяваше много висока мачта в синьо и бяло с прибран бушприт. Разбира се, пристигналата „Ослепителна мощ на Атон“ предизвика смайване и суматоха сред офицерския състав на Свещения отряд, който не бе известен предварително за акостирането на съда. Хоремхеб и Рамзес дойдоха бързо, полуоблечени в офицерските си защитни одежди, и поискаха да видят веднага принца. Ай ги посрещна на входния портал с колонади и настоя да им сервират охладено пиво и чудесни орехови питки. Те бяха принудени да спазят церемониалните предписания и приседнаха на възглавниците, хапнаха по малко и отпиха от пивото.

— Принцът на борда ли е? — попита Рамзес.

— Не — отговори Ай.

— Защо дойде баржата?

— Ще пътуваме.

Хоремхеб понечи да попита по чие нареждане е заминаването, но Рамзес го сбута с лакът.

— Ние не сме затворници — продължи Ай. — Господарят ни е с царска кръв и има право да ходи където пожелае.

— А сега къде отивате? — настоя все пак Рамзес.

— Капитане, ще пътуваме по реката. Времето е чудесно. Нил е пълноводен и течението е бързо. Може и да половуваме из ракитака и дори в източния или западния край на пустинята.

— Ще трябва да ви придружим.

— Защо?

— По заповед — натърти Хоремхеб. — Да, принцът наистина не е затворник, но той е Обичния син на Божествения…

— О, да — прекъсна го със саркастичен тон Ай.

— А заповедта за нас — извиси пронизващ глас Рамзес — гласи следното: Да пазим и да защитаваме принца! Ето защо ще последваме „Ослепителна мощ на Атон“ дори с плуване.

— Не бих допуснал това, любезни ми войнико! По-добре се върнете в Тива и поискайте да ви отпуснат подходящ за целта боен кораб и достатъчно провизии.

— А колесниците ни? — почти умолително попита Рамзес.

— Те са си ваш проблем — сви рамене Ай. — Ще трябва да останат тук.

— Има още нещо — прозвуча много по-овладян гласът на Рамзес. — Съобщението ви за изчезналия писар Инети. Долу, недалече от плитчините, намерихме скорошни оглозгани кости…

— Горкият — поклати глава Ай. — Предупреждавах го да не слиза твърде близо до водата! — той се изправи. — А сега ни чака работа. Отплаваме утре вечер.

Хоремхеб и Рамзес буквално излетяха. Известно време всичко вреше и кипеше в малкия военен лагер. Когато дойде времето за отплаване, Хоремхеб и Рамзес бяха смогнали все пак да се приготвят. Последва ни черен бързоходен военен кораб с широк, легнал ниско корпус; екипажът му се състоеше от неголям отряд пехотинци, към които се бяха присъединили Хоремхеб, Рамзес и още неколцина от частта им. Оттласнахме се малко преди смрачаване, за да стигнем бързо в средата на реката; Ай лично поде хвалебствен химн, докато гребците се привеждаха равномерно напред и прилягаха назад, хванали греблата.

Ехнатон и Нефертити се настаниха в централното помещение, а Ай зае неголемия павилион на кърмата. Аз останах при екипажа завит с топли одеяла и доста близо до разжарените мангали, от които дирех не само топлина, но и защита срещу безцеремонните нощни насекоми.

Вы читаете Възходът на Атон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×