Компендий или компендиум (лат.) е съкратено изложение на някоя наука. — Бел.прев.

23

Свитък с наставления на фараона Аменемес I (1991–1962 г. пр.Хр.) към сина му, състоящ се от кратко въведение и 15 строфи, изпълнени с песимизъм заради нравите и порядките на дворцовия живот. — Бел.прев.

24

Стълб с числови деления за измерване дълбочината на водата в река Нил. — Бел.прев.

25

Къс меч, извит като ятаган — често използвано оръжие в Древен Египет. — Бел.прев.

26

Гръцко наименование на неголемите общински единици най-вече с фискален характер. — Бел.прев.

27

Сборници с описания на различните професии и занаяти във възможно най-черни краски. Най-старият от тези сборници е от времето на фараоните Хети I и Хети II (ок. 2160–2130 г. пр.Хр.). — Бел.прев.

28

Снабдител с храна за военния добитък (фр.). — Бел.прев.

29

Амулет с формата на свещения бръмбар. — Бел.прев.

30

Точният превод е „красавицата дойде“. — Бел.прев.

31

Главно женско божество от асиро-вавилонската митология, познато още и като Астарта. — Бел.прев.

32

Буквален превод, а смисълът е „сред всички опасности в откритата пустиня“. — Бел.прев.

33

Много древно божество в Египет с важен култ; изобразяван с глава на овен с корона — „творец“, „грънчар“. — Бел.прев.

34

Тогава Амон напуска храма си в Карнак и отива в Луксор. — Бел.прев.

35

Много древно божество и вероятно върховен бог от додинастическия период на Египет, честван чак до римско време, който е и бог на оплождането; свързан е и с култа към фараона. — Бел.прев.

36

Древно божество с лунна природа, изобразявано като човек, който носи на главата си диска на луната; представян е като боголечител и син на Амон; в случая е име на военно подразделение. — Бел.прев.

37

Задната част на горната палуба. — Бел.прев.

38

Вероятно става въпрос за сплавта електрон. В древността се е използвала за направа на пари. — Бел.прев.

39

При евреите и други източни народи третият час следобед. — Бел.прев.

40

Текстът на заклинание 88 за божеството крокодил Себек в ползвания дотук превод от френски език на „Книга на мъртвите“ няма почти нищо общо с текста в оригинала на настоящата книга, поради което предлагаме варианта по-горе. — Бел.прев.

41

Още: Ахетатон — Хоризонтът на Атон. — Бел.прев.

42

Според други източници — Семнехкара, Семнехаре и т.н. — Бел.прев.

43

Ба е понятие за второто проявление на душата — то най-много се доближава до съвременната идея за човешката душа. — Бел.прев.

Вы читаете Възходът на Атон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×