play, because it’s a modern play—will you tell him that it’s not my fault; that its style and construction, and so forth, are considered the very highest art nowadays; that the author wrote it in the proper way for repertory theatres of the most superior kind—you know the kind of plays I mean?
Trotter
Emphatically. I think I know the sort of entertainments you mean. But please do not beg a vital question by calling them plays. I don’t pretend to be an authority; but I have at least established the fact that these productions, whatever else they may be, are certainly not plays.
Fanny
The authors don’t say they are.
Trotter
Warmly. I am aware that one author, who is, I blush to say, a personal friend of mine, resorts freely to the dastardly subterfuge of calling them conversations, discussions, and so forth, with the express object of evading criticism. But I’m not to be disarmed by such tricks. I say they are not plays. Dialogues, if you will. Exhibitions of character, perhaps: especially the character of the author. Fictions, possibly, though a little decent reticence as to introducing actual persons, and thus violating the sanctity of private life, might not be amiss. But plays, no. I say no. Not plays. If you will not concede this point I can’t continue our conversation. I take this seriously. It’s a matter of principle. I must ask you, Miss O’Dowda, before we go a step further, Do you or do you not claim that these works are plays?
Fanny
I assure you I don’t.
Trotter
Not in any sense of the word?
Fanny
Not in any sense of the word. I loathe plays.
Trotter
Disappointed. That last remark destroys all the value of your admission. You admire these—these theatrical nondescripts? You enjoy them?
Fanny
Don’t you?
Trotter
Of course I do. Do you take me for a fool? Do you suppose I prefer popular melodramas? Have I not written most appreciative notices of them? But I say they’re not plays. They’re not plays. I can’t consent to remain in this house another minute if anything remotely resembling them is to be foisted on me as a play.
Fanny
I fully admit that they’re not plays. I only want you to tell my father that plays are not plays nowadays—not in your sense of the word.
Trotter
Ah, there you go again! In my sense of the word! You believe that my criticism is merely a personal impression; that—
Fanny
You always said it was.
Trotter
Pardon me: not on this point. If you had been classically educated—
Fanny
But I have.
Trotter
Pooh! Cambridge! If you had been educated at Oxford, you would know that the definition of a play has been settled exactly and scientifically for two thousand two hundred and sixty years. When I say that these entertainments are not plays, I don’t mean in my sense of the word, but in the sense given to it for all time by the immortal Stagirite.
Fanny
Who is the Stagirite?
Trotter
Shocked. You don’t know who the Stagirite was?
Fanny
Sorry. Never heard of him.
Trotter
And this is Cambridge education! Well, my dear young lady, I’m delighted to find there’s something you don’t know; and I shan’t spoil you by dispelling an ignorance which, in my opinion, is highly becoming to your age and sex. So we’ll leave it at that.
Fanny
But you will promise to tell my father that lots of people write plays just like this one—that I haven’t selected it out of mere heartlessness?
Trotter
I can’t possibly tell you what I shall say to your father about the play until I’ve seen the play. But I’ll tell you what I shall say to him about you. I shall say that you’re a very foolish young lady; that you’ve got into a very questionable set; and that the sooner he takes you away from Cambridge and its Fabian Society, the better.
Fanny
It’s so funny to hear you pretending to be a heavy father. In Cambridge we regard you as a bel esprit, a wit, an Irresponsible, a Parisian Immoralist, tres chic.
Trotter
I!
Fanny
There’s quite a Trotter set.
Trotter
Well, upon my word!
Fanny
They go in for adventures and call you Aramis.
Trotter
They wouldn’t dare!
Fanny
You always make such delicious fun of the serious people. Your insouciance—
Trotter
Frantic. Stop talking French to me: it’s not a proper language for a young girl. Great heavens! how is it possible that a few innocent pleasantries should be so frightfully misunderstood? I’ve tried all my life to be sincere and simple, to be unassuming and kindly. I’ve lived a blameless life. I’ve supported the Censorship in the face of ridicule and insult. And now I’m told that I’m a centre of Immoralism! of Modern Minxism! a trifler with the most sacred subjects! a Nietzschean!! perhaps a Shavian!!!
Fanny
Do you mean you are really on the serious side, Mr. Trotter?
Trotter
Of course I’m on the serious side. How dare you ask me such a question?
Fanny
Then why don’t you play for it?
Trotter
I do play for it—short, of course, of making myself ridiculous.
Fanny
What! not make yourself ridiculous for the sake of a good cause! Oh, Mr. Trotter. That’s vieux jeu.
Trotter
Shouting at her. Don’t talk French. I will not allow it.
Fanny
But this dread of ridicule is so frightfully out of date. The Cambridge Fabian Society—
Trotter
I forbid you to mention the Fabian Society to me.
Fanny
Its motto is “You cannot learn to skate without making yourself ridiculous.”
Trotter
Skate! What has that to do with it?
Fanny
That’s not all. It goes on, “The ice of life is slippery.”
Trotter
Ice of life indeed! You should be eating penny ices and enjoying yourself. I won’t hear another word.
The Count returns.
The Count
We’re all waiting in the drawing-room, my dear. Have you been detaining Mr. Trotter all this time?
Trotter
I’m so sorry. I must have just a little brush up: I—He hurries out.
The Count
My dear, you should be in the
Вы читаете Fanny’s First Play