It was a great lesson in philosophy to Fabrizio to find himself perfectly insensible of all these honours, and far more unhappy in this magnificent apartment, with ten flunkeys wearing his livery, than he had been in his wooden cell in the Torre Farnese, surrounded by hideous gaolers, and always in fear for his life. His mother and sister, the Duchessa V⸺, who came to Parma to see him in his glory, were struck by his profound melancholy. The Marchesa del Dongo, now the least romantic of women, was so greatly alarmed by it that she imagined that they must, in the Torre Farnese, have given him some slow poison. Despite her extreme discretion, she felt it her duty to speak of so extraordinary a melancholy, and Fabrizio replied only by tears.
A swarm of advantages, due to his brilliant position, produced no other effect on him than to make him ill-tempered. His brother, that vain soul gangrened by the vilest selfishness, wrote him what was almost an official letter of congratulation, and in this letter was enclosed a draft for fifty thousand francs, in order that he might, said the new Marchese, purchase horses and a carriage worthy of his name. Fabrizio sent this money to his younger sister, who was poorly married.
Conte Mosca had ordered a fine translation to be made, in Italian, of the genealogy of the family Valserra del Dongo, originally published in Latin by Fabrizio, Archbishop of Parma. He had it splendidly printed, with the Latin text on alternate pages; the engravings had been reproduced by superb lithographs made in Paris. The Duchessa had asked that a fine portrait of Fabrizio should be placed opposite that of the old Archbishop. This translation was published as being the work of Fabrizio during his first imprisonment. But all the spirit was crushed out of our hero; even the vanity so natural to mankind; he did not deign to read a single page of this work which was attributed to himself. His social position made it incumbent upon him to present a magnificently bound copy to the Prince, who felt that he owed him some compensation for the cruel death to which he had come so near, and accorded him the grand entry into his bedchamber, a favour which confers the rank of “Excellency.”
XXVI
The only moments in which Fabrizio had any chance of escaping from his profound melancholy were those which he spent hidden behind a pane, the glass of which he had had replaced by a sheet of oiled paper, in the window of his apartment opposite the palazzo Contarini, in which, as we know, Clelia had taken refuge; on the few occasions on which he had seen her since his leaving the citadel, he had been profoundly distressed by a striking change, and one that seemed to him of the most evil augury. Since her fall, Clelia’s face had assumed a character of nobility and seriousness that was truly remarkable; one would have called her a woman of thirty. In this extraordinary change, Fabrizio caught the reflection of some firm resolution. “At every moment of the day,” he said to himself, “she is swearing to herself to be faithful to the vow she made to the Madonna, and never to see me again.”
Fabrizio guessed a part only of Clelia’s miseries; she knew that her father, having fallen into deep disgrace, could not return to Parma and reappear at court (without which life for him was impossible) until the day of her marriage to the Marchese Crescenzi; she wrote to her father that she desired this marriage. The General had then retired to Turin, where he was ill with grief. Truly, the counter-effect of that desperate remedy had been to add ten years to her age.
She had soon discovered that Fabrizio had a window opposite the palazzo Contarini; but only once had she had the misfortune to behold him; as soon as she saw the poise of a head or a man’s figure that in any way resembled his, she at once shut her eyes. Her profound piety and her confidence in the help of the Madonna were from then onwards her sole resources. She had the grief of feeling no respect for her father; the character of her future husband seemed to her perfectly lifeless and on a par with the emotional manners of high society; finally she adored a man whom she must never see again, and who at the same time had certain rights over her. She would need, after her marriage, to go and live two hundred leagues from Parma.
Fabrizio was aware of Clelia’s intense modesty, he knew how greatly any extraordinary enterprise, that might form a subject for gossip, were it discovered, was bound to displease her. And yet, driven to extremes by the excess of his melancholy and by Clelia’s constantly turning away her eyes from him, he made bold to try to purchase two of the servants of Signora Contarini, her aunt. One day, at nightfall, Fabrizio, dressed as a prosperous countryman, presented himself at the door of the palazzo, where one