managed to traverse the remaining three miles to the village whither my guide had preceded me. It should have been the hardest bit of all, for I was in the last stages of fatigue. Yet it does not seem to have been so now. I think, to tell the truth, I completely gave up the game, convinced my black figure creeping up the white hillside must inevitably attract attention, and I mechanically trudged forward till I should hear a shot or a cry to halt. Or, perhaps, even in this plight, and careless of what befell me, I was fascinated by the glory of a wondrous winter sunrise! I remember how the sun peeped venturously over the horizon, throwing a magic rose-coloured mantle upon the hills. First the summits were touched, the pink flush crept gently down the slopes, turning the shadows palest blue, and when at last the sun climbed triumphant into the heaven, the whole world laughed. And with it, I!

The cottages of the Reds were left far behind. I had crossed more than one hill and valley, and passed more than one peasant who eyed me oddly, before I found myself at the bottom of the hill on whose crest was perched the village I was seeking. I knew my journey was over at last, because my guide’s tracks ceased at the top. He had dismounted to walk along the rough roadway. But which cottage had he entered?

I resolved to beg admission to one of the huts on the outskirts of the village. They were all alike, low wooden and mud buildings with protruding porch, two tiny square windows in the half where the family lived, but none in the other half, which formed the barn or cattle-shed. The peasants are kindly folk, I mused, or used to be, and there are few Bolsheviks amongst them. So I approached the nearest cottage, propped up my skis against the wall, timidly knocked at the door, and entered.

A man and a woman at the entrance to their brick home, with a cow and chickens in the yard.
A Russian Peasant “Capitalist”

VIII

A Village “Bourgeois-Capitalist”

The room in which I found myself was a spacious one. On the right stood a big white stove, always the most prominent object in a Russian peasant dwelling, occupying nearly a quarter of the room. Beyond the stove in the far corner was a bedstead on which an old woman lay. The floor was strewn with several rough straw mattresses. Two strapping boys, a little lass of ten, and two girls of eighteen or nineteen had just dressed, and one of the latter was doing her hair in front of a piece of broken mirror.

In the other far corner stood a rectangular wooden table, with an oil lamp hanging over it. The little glass closet of icons behind the table, in what is called “beautiful corner” because it shelters the holy pictures, showed the inmates to be Russians, though the district is inhabited largely by men of Finnish race. To the left of the door stood an empty wooden bedstead, with heaped-up bedcovers and sheepskin coats, as if someone had lately risen from it. All these things, picturesque, though customary, I took in at a glance. But I was interested to notice an old harmonium, an unusual decoration in a village hut, the musical accomplishments of the peasant generally being limited to the concertina, the guitar, the balalaika, and the voice, in all of which, however, he is adept.

“Good morning,” I said, apologetically. I turned to the icons and, bowing, made the sign of the Cross.

“May I sit down just for a little moment? I am very tired.”

Everyone was silent, doubtless very suspicious. The little girl stared at me with wide-open eyes. I seated myself opposite the big white stove, wondering what I should do next.

In a few minutes there entered a rough peasant of about fifty-five, with long hair streaked with grey, and haggard, glistening eyes. There was a look of austerity in his wrinkled face, though at the same time it was not unkind, but he rarely smiled. He nodded a curt good morning and set about his ablutions, paying no further heed to me. The old woman mentioned that I had come in to rest.

I explained. “I set out from the nearest station early this morning with a companion,” I said, “to ski here. We are looking for milk. But we lost our way in the woods. I tumbled into a stream. My companion is somewhere in the village and I will go and look for him later. But I would like to rest a little first, for I am very tired.”

The old peasant listened, but did not seem interested. He filled his mouth with water from a jug, bent over an empty bucket, and letting the water trickle out of his mouth into the cup of his hands, scrubbed his face and neck. I suppose it was warmer this way. When he had finished I asked if I might have some milk to drink, and at a sign from the old man one of the boys fetched me some in a big tin mug.

“It is hard to get milk nowadays,” grunted the old peasant, surlily, and went on with his work.

The boys slipped on their sheepskin coats and left the cottage, while the girls removed the mattresses and set the samovar. I rejoiced when I saw the old woman preparing to light the stove. My legs gradually thawed, forming pools of water on the floor, and one of the boys, when he came in, helped me pull my boots off. But this was a painful process, for both my feet were partially frozen.

At last the samovar was boiling and I was invited to table to have a mug of tea. It was not real tea and tasted nothing like it, though the packet was labelled “Tea.” Black bread and salt herrings

Вы читаете Red Dusk and the Morrow
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату