intelligence of Bolshevist authorities of official “documents” with prominent seals or stamps. Multitudinous stamped papers of any description were a great asset in travelling, but a big coloured seal was a talisman that levelled all obstacles. The wording and even language of the document were of secondary importance. A friend of mine once travelled from Petrograd to Moscow with no other passport than a receipted English tailor’s bill. This “certificate of identification” had a big printed heading with the name of the tailor, some English postage stamps attached, and a flourishing signature in red ink. He flaunted the document in the face of the officials, assuring them it was a diplomatic passport issued by the British Embassy! This, however, was in the early days of Bolshevism. The Bolsheviks gradually removed illiterates from service and in the course of time restrictions became very severe. But seals were as essential as ever.
A printed certificate in Cyrillic bearing stamps, signatures, and a photo of a man.
A Forged Certificate of Identification

When the Finn had finished writing he pulled the paper out of the typewriter and handed it to me for perusal. In the top left-hand corner it had this heading:

Extraordinary Commissar of the Central Executive Committee of the Petrograd Soviet of Workers’ and Red Armymen’s Deputies.

Then followed the text:

Certificate

This is to certify that Joseph Afirenko is in the service of the Extraordinary Commissar of the Central Executive Committee of the Petrograd Soviet of Workers’ and Red Armymen’s Deputies in the capacity of office clerk, as the accompanying signatures and seal attest.

“In the service of the Extraordinary Commission?” I gasped, taken aback by the amazing audacity of the thing.

“Why not?” said the cadaverous man coolly, “what could be safer?”

What, indeed? What could be safer than to purport to be in the service of the institution whose duty it was to hound down all, old or young, rich or poor, educated or illiterate⁠—who ventured to oppose and sought to expose the pseudo-proletarian Bolshevist administration? Nothing, of course, could be safer! S volkami zhitj, po voltchi vitj, as the Russians say. “If you must live amongst wolves, then howl, too, as the wolves do!”

“Now for the signatures and seal,” said the Finn. “Tihonov and Friedmann used to sign these papers, though it don’t matter much, it’s only the seal that counts.” From some Soviet papers on the table he selected one with two signatures from which to copy. Choosing a suitable pen he scrawled beneath the text of my passport in an almost illegible slanting hand, “Tihonov.” This was the signature of a proxy of the Extraordinary Commissar. The paper must also be signed by a secretary, or his proxy. “Sign for your own secretary,” said the Finn, laughing and pushing the paper to me. “Write upright this time, like this. Here is the original. ‘Friedmann’ is the name.” Glancing at the original I made an irregular scrawl, resembling in some way the signature of the Bolshevist official.

“Have you a photograph?” asked the cadaverous man. I gave him a photograph I had had taken at Viborg. Cutting it down small he stuck it at the side of the paper. Then, taking a round rubber seal, he made two imprints over the photograph. The seal was a red one, with the same inscription inside the periphery as was at the head of the paper. The inner space of the seal consisted of the five-pointed Bolshevist star with a mallet and a plough in the centre.

“That is your certificate of service,” said the Finn; “we will give you a second one of personal identification.” Another paper was quickly printed off with the words, “The holder of this is the Soviet employee, Joseph Ilitch Afirenko, aged thirty-six years.” This paper was unnecessary in itself, but two “documents” were always better than one.

It was now after midnight and the leader of the Finnish patrol ordered us to lie down for a short rest. He threw himself on a couch in the eating-room. There were only two beds for the remaining four of us and I lay down on one of them with one of the Finns. I tried to sleep but couldn’t. I thought of all sorts of things⁠—of Russia in the past, of the life of adventure I had elected to lead for the present, of the morrow, of friends still in Petrograd who must not know of my return⁠—if I got there. I was nervous, but the dejection that had overcome me in the train was gone. I saw the essential humour of my situation. The whole adventure was really one big exclamation mark! Forsan et haec olim.⁠ ⁠…

The two hours of repose seemed interminable. I was afraid of three o’clock and yet I wanted it to come quicker, to get it over. At last a shuffling noise approached from the neighbouring room and the cadaverous Finn prodded each of us with the butt of his rifle. “Wake up,” he whispered, “we’ll leave in a quarter of an hour. No noise. The people in the next cottage mustn’t hear us.”

We were ready in a few minutes. My entire baggage was a small parcel that went into my pocket, containing a pair of socks, one or two handkerchiefs, and some dry biscuits. In another pocket I had the medicine bottle of whisky I had hidden from Melnikoff and some bread, while I hid my money inside my shirt. One of the four Finns remained behind. The other three were to accompany me to the river. It was a raw and frosty November night, and pitch dark. Nature was still as death. We issued silently from the house, the cadaverous man leading. One of the men followed up behind, and all carried their rifles ready for use.

We walked stealthily along the road the Finn had pointed out to me on paper overnight, bending low where no trees sheltered us from the Russian bank. A few yards below on the right I heard the

Вы читаете Red Dusk and the Morrow
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату