it, paid for it, and received my just change. I felt that I had satisfied the little man, and felt satisfied with myself.

“I want to see Radet’s article on Greenland,” I said.

“Oh, yes,” he explained, once more exhibiting himself in the capacity of the man who knows, “Radet gives it to them. Rather a lark, I call it, though you mustn’t let old de Mersch know you read him. Radet got sick of Cochin, and tried Greenland. He’s getting touched by the Whites you know. They say that the priests don’t like the way the Système’s playing into the hands of the Protestants and the English Government. So they set Radet on to write it down. He’s going in for mysticism and all that sort of thing⁠—just like all these French jokers are doing. Got deuced thick with that lot in the F. St. Germain⁠—some relation of yours, ain’t they? Rather a lark that lot, quite the thing just now, everyone goes there; old de Mersch too. Have frightful rows sometimes, such a mixed lot, you see.” The good little man rattled amiably along beside me.

“Seems quite funny to be buying books,” he said. “I haven’t read a thing I’ve bought, not for years.”

We reached the Opera in time for the end of the first act⁠—it was Aïda, I think. My little friend had a free pass all over the house. I had not been in it for years. In the old days I had always seen the stage from a great height, craning over people’s heads in a sultry twilight; now I saw it on a level, seated at my ease. I had only the power of the Press to thank for the change.

“Come here as often as I can,” my companion said; “can’t do without music when it’s to be had.” Indeed he had the love of his race for it. It seemed to soften him, to change his nature, as he sat silent by my side.

But the closing notes of each scene found him out in the cool of the corridors, talking, and being talked to by anyone that would vouchsafe him a word.

“Pick up a lot here,” he explained.

After the finale we leaned over one of the side balconies to watch the crowd streaming down the marble staircases. It is a scene that I never tire of. There is something so fantastically tawdry in the coloured marble of the architecture. It is for all the world like a triumph of ornamental soap work; one expects to smell the odours. And the torrent of humanity pouring liquidly aslant through the mirror-like light, and the spaciousness.⁠ ⁠… Yes, it is fantastic, somehow; ironical, too.

I was watching the devious passage of a rather drunken, gigantic, florid Englishman, wondering, I think, how he would reach his bed.

“That must be a relation of yours,” the correspondent said, pointing. My glance followed the line indicated by his pale finger. I made out the glorious beard of the Duc de Mersch, on his arm was an old lady to whom he seemed to pay deferential attention. His head was bent on one side; he was smiling frankly. A little behind them, on the stairway, there was a space. Perhaps I was mistaken; perhaps there was no space⁠—I don’t know. I was only conscious of a figure, an indescribably clear-cut woman’s figure, gliding down the way. It had a coldness, a self-possession, a motion of its own. In that clear, transparent, shimmering light, every little fold of the dress, every little shadow of the white arms, the white shoulders, came up to me. The face turned up to meet mine. I remember so well the light shining down on the face, not a shadow anywhere, not a shadow beneath the eyebrows, the nostrils, the waves of hair. It was a vision of light, theatening, sinister.

She smiled, her lips parted.

“You come to me tomorrow,” she said. Did I hear the words, did her lips merely form them? She was far, far down below me; the air was alive with the rustling of feet, of garments, of laughter, full of sounds that made themselves heard, full of sounds that would not be caught.

“You come to me⁠ ⁠… tomorrow.”

The old lady on the Duc de Mersch’s arm was obviously my aunt. I did not see why I should not go to them tomorrow. It struck me suddenly and rather pleasantly that this was, after all, my family. This old lady actually was a connection more close than anyone else in the world. As for the girl, to all intents and, in everyone else’s eyes, she was my sister. I cannot say I disliked having her for my sister, either. I stood looking down upon them and felt less alone than I had done for many years.

A minute scuffle of the shortest duration was taking place beside me. There were a couple of men at my elbow. I don’t in the least know what they were⁠—perhaps marquises, perhaps railway employees⁠—one never can tell over there. One of them was tall and blond, with a heavy, bow-shaped red moustache⁠—Irish in type; the other of no particular height, excellently groomed, dark, and exemplary. I knew he was exemplary from some detail of costume that I can’t remember⁠—his gloves or a strip of silk down the sides of his trousers⁠—something of the sort. The blond was saying something that I did not catch. I heard the words “de Mersch” and “Anglaise,” and saw the dark man turn his attention to the little group below. Then I caught my own name mispronounced and somewhat of a stumbling-block to a high-pitched contemptuous intonation. The little correspondent, who was on my other arm, started visibly and moved swiftly behind my back.

Messieurs,” he said in an urgent whisper, and drew them to a little distance. I saw him say something, saw them pivot to look at me, shrug their shoulders and walk away. I didn’t in the least grasp the significance of

Вы читаете The Inheritors
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату