day after he arrived. The Hofrat called it quartan fever: it took the Dutchman about every fourth day, first with a chill, then with a fever, then with a mighty sweat. He was said to have also an inflamed spleen, from the same cause.

Vingt-Et-Un

A little time passed, some three or four weeks⁠—this on our own reckoning, since on Hans Castorp’s we cannot depend. They brought no great change. On our hero’s part they witnessed an abiding scorn of the unforeseen circumstances which kept him in undeserved exile, of, in particular, that circumstance which called itself Pieter Peeperkorn, when it took unto itself a glass of gin⁠—the disturbing presence of that kingly, incoherent man, which upset Hans Castorp far more than had the presence of the “organ-grinder” in the old days. His brows took on two querulous vertical wrinkles, and five times daily he contracted them as he sat and looked at the returned traveller⁠—glad despite himself to be able to look at her⁠—and at the high-and-mighty presence sitting there all unaware what a poor light past events shed on his present pretensions.

One evening the social hour happened to be livelier than usual⁠—which it might be at any time without especial cause. A Hungarian student played spirited gipsy waltzes on his fiddle; and Hofrat Behrens, who chanced to be present for a quarter-hour with Dr. Krokowski, got somebody to play the melody of the “Pilgrims’ Chorus” on the bass notes of the piano, while he himself operated in a skipping movement with a brush over the treble, and parodied the violin counterpoint. Everybody laughed; and the Hofrat, nodding benevolent approval of his own sprightly performance, withdrew amid applause. The gaiety prolonged itself, there was more music, people sat down with drinks beside them to dominoes and bridge, trifled with the optical instruments, or stood in groups talking. Even the Russian circle mingled with the others in hall and music-room. Mynheer Peeperkorn was to be seen among them⁠—or rather, he could not but be seen, wherever he was, his kingly head towering high above any scene, and dwarfing it by the sheer weight and majesty of his person. Those who stood about him, drawn first by the reports of the man’s wealth, soon hung absorbed upon his personality. Forgetful of all else, they stood laughing and nodding, spellbound by the pallid eye, by the brow’s mighty folds, by the compulsion of the gestures his long-nailed hands performed. And never, for one moment, were they conscious of any lack in his incoherent, rhapsodic, literally futile remarks.

If we look about for our friend Hans Castorp, we shall find him in the reading- and writing-room, where once (but that “once” is vague, not the teller nor the reader of this story, nor yet its hero, being any longer clear upon the degree of its “onceness”)⁠—where once he had received certain very important communications touching the history of human progress. It was quiet here⁠—only two or three other persons shared his retreat. At one of the double tables, under the electric light, a man was writing; and a lady with two pairs of glasses on her nose sat by the bookshelves and turned over the leaves of an illustrated magazine. Hans Castorp sat near the open door to the music-room, with his back to the portières, on a chair that happened to be standing there, a plush-covered chair in Renaissance style, with a high straight back, and no arms. He held a newspaper as though to read it, but instead was listening with his head on one side to the snatches of music and talk from the next room. His brows were dark, his thoughts seemed not on harmonies bent, but rather on the thorny path of his present disillusionment. Bitter, bitter was the weird of our young man, who had borne out the long waiting only to be gulled at the end. Indeed he seemed not far from a sudden determination to fling his paper upon the chair he sat in, to escape by the hall door and exchange the empty gaieties of the salon for the frosty solitude of his balcony, and the society of his Maria.

“And your cousin, Monsieur?” a voice suddenly asked above and behind his shoulder. It was a voice enchanting to his ear; it seemed his senses had been expressly contrived to perceive its sweet-and-bitter huskiness as the very height and summit of earthly harmonies; it was the voice that once had said to him: “Certainly. But be careful not to break it”⁠—a compelling, fateful voice. And if he heard aright, it had asked him about Joachim.

Slowly he let his newspaper fall, and turned his face up a little, so that the crown of his head came against the straight back of his chair. He even closed his eyes, but quickly opened them, and gazed somewhere into space⁠—the expression on the poor wight’s face was well-nigh that of a sleepwalker, or clairvoyant. He wished she might ask again, but she did not, he was not even sure she still stood behind him, when, after all that pause, so tardily and with scarce audible voice he answered: “He is dead. He went down below to the service, and he died.”

He realized that this “dead” was the first word to fall between them; likewise, simultaneously, that she was not sure of expressing herself in his tongue, and chose short and easy phrases to condole in. Still standing behind and above him, she said: “Oh, woe, alas! That is too bad! Quite dead and buried? Since when?”

“Some time ago. His mother came and took him back with her. He had grown a beard, a soldier’s beard. They fired three salvoes over his grave.”

“He deserved them. He was a very good young man. Far better than most other people⁠—than some others one knows.”

“Yes, he was good and brave. Rhadamanthus always talked about his doggedness. But his body would have it otherwise. Rebellio carnis, the Jesuits call it. He always

Вы читаете The Magic Mountain
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату