and such a prison a special division for the worst criminals until the opening of works involving harder labour in Siberia.” Even the convicts of this division did not know whether it was a permanent or a temporary institution. No time limit was mentioned, all that was said was “until the opening of works involving harder labour,” so it was meant for convicts who were in for life.

It is no wonder that Sushilov and the rest of his party knew nothing about it, even including Mihailov who could only form an idea of the “special division” from the gravity of his crime, for which he had already received three or four thousand blows. He might well conclude they were not sending him to anything very nice. Sushilov was on his way to a settlement; could anything be better? “Wouldn’t you like to exchange?” Sushilov, a simple-hearted soul, a little tipsy and overwhelmed with gratitude to Mihailov for being kind to him, does not venture to refuse. Besides, he has heard already from the others that exchanges are possible, that other people have exchanged, so that there is nothing exceptional or unheard of about it. They come to an agreement. The shameless Mihailov taking advantage of Sushilov’s extraordinary simplicity, buys his name for a red shirt and a silver rouble, which he gives him on the spot before witnesses. Next day Sushilov is no longer drunk; but he is given drink again; besides, it is a mean thing to go back on a bargain; the rouble he has taken has gone on drink, and the red shirt quickly follows it. If he won’t keep his bargain he must give back the money. And where is Sushilov to get a whole silver rouble? And if he does not repay it the gang will make him; that’s a point they are strict about. Besides, if he has made a promise he must keep it⁠—the gang will insist on that too; or else they will devour him. They will beat him, perhaps, or simply kill him; in any case, they will threaten to.

Indeed, if the gang were once to be indulgent in such a matter, the practice of changing names would be at an end. If it were possible to go back on a promise and break a bargain after taking money, who would ever keep it afterwards? This, in fact, is a question that concerns the gang, concerns all, and therefore the gang is very stern about it. At last Sushilov sees that there is no begging off it and makes up his mind to agree without protest. It is announced to the whole gang; and other people are bribed with drink and money, if necessary. It is just the same to them, of course, whether Mihailov or Sushilov goes to the devil, but vodka has been drunk, they have been treated, so they hold their tongues. At the next étape the roll is called; when Mihailov’s name is called, Sushilov answers “here,” when Sushilov’s is called, Mihailov shouts “here” and they go on their way. Nothing more is said about it. At Tobolsk the convicts are sorted: Mihailov is sent to a settlement and Sushilov is conducted with extra guards to the “special division.” Protest later is impossible; and after all, how could he prove it? How many years would an inquiry into such a case take? Might he not come in for something else? Where are his witnesses? If he had them they would deny it. So the upshot of it is that for a red shirt and a rouble Sushilov is sent to the “special division.”

The convicts laughed at Sushilov not because he had exchanged (though they feel contempt for all who exchange a lighter sentence for a heavier one, as they do for all fools who have been duped) but because he had done it for a red shirt and a rouble⁠—too trivial a price. Convicts usually receive large sums, relatively speaking, for exchanging. They sometimes charge dozens of roubles. But Sushilov was so submissive, such a nonentity, so paltry in the eyes of all that he was not even worth laughing at.

I got on very well with Sushilov for several years. By degrees he became extremely devoted to me. I could not help noticing it, so that I became quite attached to him too. But one day he did not do something⁠—I had asked him, though I had just given him some money and⁠—I can never forgive myself for it⁠—I had the cruelty to say to him, “Well, Sushilov, you take the money but you don’t do your work.” He said nothing, ran to do the job, but became suddenly depressed. Two days passed. I thought to myself, “Surely it can’t be on account of what I said?” I knew that one of the convicts called Anton Vassilyev was worrying him very persistently about a trifling debt. “Probably he has no money and is afraid to ask me!” On the third day I said to him: “Sushilov, I think you wanted to ask me for the money to pay Anton Vassilyev? Take it.” I was sitting on the bed at the time; Sushilov was standing before me. He seemed greatly impressed at my offering him the money, at my thinking of his difficult position of my own accord, especially as he had, in his own opinion, been paid too much by me of late, so that he had not dared to hope I would give him more. He looked at the money, then at me, suddenly turned away and went out. All this surprised me very much. I followed him and found him behind the prison. He was standing facing the fence with his head bent down and his elbow leaning on the fence.

“Sushilov, what is it?” I asked him. He did not look at me, and I noticed to my great amazement that he was on the point of tears.

“Alexandr Petrovitch, you think⁠ ⁠…” he began

Вы читаете The House of the Dead
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату