At this moment a slave drew aside the hanging: “Caesar expects you, Beric.”
Nero was standing at the top of the steps into the garden when Beric entered.
“Walk with me, Beric,” he said. “For three hours I have been going into the affairs of the city, and hearing letters read from the governors of the provinces. It will be a change to talk of other things. Tell me about this Britain of yours. I know about your wars, tell me of your life at home.”
Beric at once complied. He saw that it was not information about religion and customs that the emperor desired to hear, but talk about simple matters that would distract his thoughts from the cares of state. He talked, then, of his native village, of his mother with her maids at work around her, of hunting expeditions as a boy with Boduoc, and how both had had a narrow escape of being devoured by wolves. Nero listened in silence as they strolled under the deep shade of the trees. At times he hardly seemed to be listening, but occasionally he asked a question that showed he was following what Beric said.
“Your talk is like a breath from the snow clad mountains,” he said at last, “or a cup of cold water to a thirsty traveller. The word Romans never occurred in it, and yet it was in our tongue. You were brought up among us, as I heard. Tell me of that.”
Briefly Beric described his life at Camalodunum.
“It is a strange mixture,” Nero said; “the cultivated Roman and the wild Briton. I understand now better than I did before, your risking your life for the Christian girl in the arena. You did not love her?”
“No, Caesar; we Britons do not think of marriage until we are at least five-and-twenty. We hold that young marriages deteriorate a race. Ennia was little more than a child, according to our notions. She was scarce sixteen, and when I saw her before, for a few days only, she was a year younger; but I think that I should have done the same had I never seen her before. We Britons, like the Gauls, hold women in high respect, and I think that few of my people would hesitate to risk their lives to save a helpless woman.”
“I think we are all for self here,” Nero said; “but we can admire what we should not think of imitating. I like you, Beric, because you are so different from myself and from all around me. We are products of Rome, you of the forest; every man here sighs for power or wealth, or lives for pleasure—I as much as any. We suffer none to stand in our way, but trample down remorselessly all who hinder us. As to risking our lives for the sake of a woman, and that woman almost a stranger, such an idea would never so much as occur to us. This is not the only girl you have saved. I received a letter from Caius Muro some months ago, saying that the news had come to him in Syria that Beric, the young chief of the Iceni, who had so long withstood Suetonius, had been brought a prisoner to Rome, and he besought me, should Beric still be alive, to show favour to him, as he had saved his little daughter, when all others had been slain, at the sack of Camalodunum, and that he had hidden her away until after the defeat of Boadicea, and had then sent her safe and unharmed back to the Romans. The matter escaped my mind till now, though, in truth, I bade my secretary write to him to say that I would befriend you. But it is strange that, having so much life and spirit in that great body of yours, you should yet hold life so cheaply. It was the way with our forefathers, but it is not so now, perhaps because our life is more pleasant than theirs was. Tell me, has Phaon done all to make you comfortable? Is there aught else that you would wish? if so, speak freely.”
“There is one thing I should like, Caesar; I should like to have with me my follower Boduoc, he who was the companion of my boyhood, who fought with me in that hut against the wolves, and was ever by my side in the struggle among our fens. I ask this partly for my own sake, and partly that I may the better do the duty you have set me of acting as your guard. The air of palaces is heavy, and men wake not from sleep as when they lie down in the forest and carry their lives in their hands. I might not hear your call; but with him with me we could keep alternate watch through the night, and the slightest sounds would reach our ears. We could even take post close to the hangings of your chamber, just as the Praetorians guard all the avenues on the other side. I might even go further. There were twenty of my countrymen brought hither with me. All are picked men, not one but in strength and courage is my equal. I would say, place them in offices in the palace; make them door keepers, or place some of them here as labourers under your gardeners, then at all times you would have under your orders a body of twenty devoted men, who would escort you in safety though half Rome were in tumult. They would sleep together among the slaves, where I could instantly summon them. I can answer for their fidelity, they would follow me to the death against any foe
