on very smoothly, when suddenly I am startled by a most alarming letter from my niece. She implores me to come to England. She is alone, without a friend, an adviser, and she is determined to reveal all.”

“To reveal all!” Raymond cannot repress a start. The sangfroid of the Marquis had entirely deceived him whose chief weapon was that very sangfroid.

“Yes. What then? You, being aware of this letter having been written⁠—or, say, guessing that such a letter would be written⁠—determine; on your course. You will throw over your wife’s evidence by declaring her to be mad. Eh? This is what you determine upon, isn’t it?” It appears so good a joke to the Marquis, that he laughs and nods at Mark Antony, as if he would really like that respectable Roman to participate in the fun.

For the first time in his life Raymond Marolles has found his match. In the hands of this man he is utterly powerless.

“An excellent idea. Only, as I said before, too obvious⁠—too transparently obvious. It is the only thing you can do. If I were looking for a man, and came to a part of the country where there was but one road, I should of course know that he must⁠—if he went anywhere⁠—go down that road. So with you, my dear Marolles, there was but one resource left you⁠—to disprove the revelations of your wife by declaring them the hallucinations of a maniac. I take no credit to myself for seeing through you, I assure you. There is no talent whatever in finding out that two and two make four; the genius would be the man who made them into five. I do not think I have anything more to say. I have no wish to attack you, my dear nephew-in-law. I merely wanted to prove to you that I was not your dupe. I think you must be by this time sufficiently convinced of that fact. If you have any good Madeira in your cellars, I should like a glass or two, and the wing of a chicken, before I hear what my niece may have to say to me. I made a very poor breakfast some hours ago at the Lord Warden.” Having expressed himself thus, the Marquis throws himself back in his easy-chair, yawns once or twice, and polishes Mark Antony with the corner of his handkerchief; he has evidently entirely dismissed the subject on which he has been speaking, and is ready for pleasant conversation.

At this moment the door is thrown open, and Valerie enters the room.

It is the first time Raymond has seen Valerie since the night of Mosquetti’s story, and as his eyes meet hers he starts involuntarily.

What is it?⁠—this change, this transformation, which has taken eight years off the age of this woman, and restored her as she was on that night when he first saw her at the Opera House in Paris. What is it? So great and marvellous an alteration, he might almost doubt if this indeed were she. And yet he can scarcely define the change. It seems a transformation, not of the face, but of the soul. A new soul looking out of the old beauty. A new soul? No, the old soul, which he thought dead. It is indeed a resurrection of the dead.

She advances to her uncle, who embraces her with a graceful and drawing-room species of tenderness, about as like real tenderness as ormolu is like rough Australian gold⁠—as Lawrence Sterne’s sentiment is like Oliver Goldsmith’s pathos.

“My dear uncle! You received my letter, then?”

“Yes, dear child. And what, in Heaven’s name, can you have to tell me that would not admit of being delayed until the weather changed?⁠—and I am such a bad sailor,” he repeats plaintively. “What can you have to tell me?”

“Nothing yet, my dear uncle”⁠—the bright dark eyes look with a steady gaze at Raymond as she speaks⁠—“nothing yet; the hour has not yet come.”

“For mercy’s sake, my dear girl,” says the Marquis, in a tone of horror, “don’t be melodramatic. If you’re going to act a Porte-St.-Martin drama, in thirteen acts and twenty-six tableaux, I’ll go back to Paris. If you’ve nothing to say to me, why, in the name of all that’s feminine, did you send for me?”

“When I wrote to you, I told you that I appealed to you because I had no other friend upon earth to whom, in the hour of my anguish, I could turn for help and advice.”

“You did, you did. If you had not been my only brother’s only child, I should have waited a change in the wind before I crossed the Channel⁠—I am such a wretched sailor! But life, as the religious party asserts, is a long sacrifice⁠—I came!”

“Suppose that, since writing that letter, I have found a friend, an adviser, a grading hand and a supporting arm, and no longer need the help of anyone on earth besides this newfound friend to revenge me upon my enemies?”

Raymond’s bewilderment increases every moment. Has she indeed gone mad, and is this new light in her eyes the fire of insanity?

“I am sure, my dear Valerie, if you have met with such a very delightful person, I am extremely glad to hear it, as it relieves me from the trouble. It is melodramatic certainly, but excessively convenient. I have remarked, that in melodrama circumstances generally are convenient. I never alarm myself when everything is hopelessly wrong, and villainy deliciously triumphant; for I know that somebody who died in the first act will come in at the centre doors, and make it all right before the curtain falls.”

“Since Madame de Marolles will no doubt wish to be alone with her uncle, I may perhaps be permitted to go into the City till dinner, when I shall have the honour of meeting Monsieur le Marquis, I trust.”

“Certainly, my good De Marolles; your chef, I believe, understands his profession. I shall have great pleasure in dining with you. Au revoir,

Вы читаете The Trail of the Serpent
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату