„Сурови и неуморими в боя, с усмивка срещат те смъртта“. Поезията на англосаксонците след покръстването и цивилизоването им имала по-друг, по-мек характер, но естествено е да се предположи, че Улрика в своето положение се възвръща към дивите песни, които са вдъхновявали прадедите й във времената на езичество и необуздана жестокост. — Б. а. Поет-лауреат — в Англия това е титла, давана от краля на някой виден поет, който в замяна на това пише стихове по случай важни политически и други събития. — Б. пр.

154

Английският крал Едуард (1042–1066).

155

Нотите на мелодиите за рог някога, се наричали mots (думи) и в старите трактати върху лова се бележат не с музикални анотации, а с писани думи. — Б. а.

156

Тази размяна на удари с веселяка калугер не е съвсем неправдоподобна за характера на Ричард I, ако той е правилно представен в романсите. В един много интересен разказ за приключенията му в Светите земи и завръщането му оттам се говори за такава размяна на пехливански любезности през време на пленничеството му в Германия. Противникът му бил син на главния пазач на затвора и имал неблагоразумието да приеме покана за размяна на удари. Кралят се изправил мъжки и понесъл удара, който го накарал да се олюлее. В отговор, след като предварително си намазал ръката с восък — една практика, която не е известна на съвременните борци, — той върнал удара с такава лихва, че убил противника си на място. — Б. а.

157

Голиат — гигант-филистимец, когото младият Давид, бъдещ цар на Израел, успял да убие, въпреки че бил много по-дребен от него. — Б. а.

158

Да вдигнеш ръка срещу божи служители (лат.)

159

Да ви отлъчи от църквата (лат.)

160

Един негодник (лат.)

161

Господ да ви пази, ваше преподобие (лат.)

162

Бог на богатството у сирийците. — Б. пр.

163

Защото е необходимо и за да пропъждаме студа (лат.)

164

Прочут разбойник (лат.)

165

В стария завет бременната жена на Финеес, като се научила, че ковчегът божи е пленен и че свекър й и мъжът й са загинали, родила син, когото нарекла Ихавод (Безславие) и преди да умре, казала: „Отиде си славата от Израел.“ — Б. пр.

166

Така се наричали манастирите на рицарите тамплиери. — Б. пр.

167

В далечното минало пишели на тънки листа от дърво, слонова кост или метал, покрити с восък или пригодени за целта по други начини. Често две или повече такива плочки завързвали откъм горния им край или отстрани. — Б. пр.

168

Се числят като свещени вещи (лат.)

169

Библия от IV век на простонароден латински. — Б. пр.

170

Тоест — ограбване на враговете. — Б. пр.

171

Отлъчвам ви от църквата (лат.)

172

Тоест — много обеднял. — Б. пр.

173

Ахитофел — съветник на цар Давид, участвал в заговор против него. — Б. пр.

Вы читаете Айвънхоу
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату