— Да не кажеш, че не съм те предупредил — рече Джо.
— Ще се видим на ринга — каза Корбет.
Докато се поздравяваха на ринга, Джо му каза:
— Това ще ти е последната борба. — Корбет не разбра, че го казва на себе си.
— Добре, Джо — отвърна той.
Първият рунд бе светкавичен и яростен. Дори спортните коментатори не можеха да разберат какво става. Лазери побесня.
— Джо — каза му той, — какво мислиш да правиш? Няма да биеш Корбет по този начин. Бий се в неговия стил.
Вторият рунд бе по-кратък и по-яростен и от първия. По всяка вероятност бяха наравно, но това стана само защото той още не бе изморен. Музиката непрекъснато кръжеше из главата му, проникваше през рева на тълпата и се разнасяше в него, а в същото време сърцето му продължаваше да говори на момичето, да мечтае, че тя е още жива и си е в къщи, слуша тяхната песен и го очаква да се върне у дома и да я вземе в прегръдките си.
След втория рунд Лазери щеше да го набие.
— Джо — викаше му той, — слушай ме! Бий се в стила на Корбет. Той ще те убие.
(Нямам нищо против — казваше сърцето му. — Мило дете, всичко е наред).
Третият рунд, ако изобщо можеше да има разлика, бе по-кратък от първия и втория. Като се измъкваше от клинч, Корбет рече:
— Какво мислиш, че правиш, Джо?
— Гледам да те нокаутирам — отвърна Джо.
Корбет се засмя и почнаха отново да сипят удари, един след друг; спортните коментатори се споглеждаха и се опитваха да определят какво става.
Лазери беснееше.
— Джо — викаше той, — като че ли не говоря на теб. Работихме шест години. От нищо те направих голям боксьор. А сега пращаш шампионата по дяволите — шанса, за който се блъскахме толкоз години. Върви по дяволите, Джо! Дано в следващия рунд те повали.
В четвъртия рунд всичко тръгна наопаки. Лявата вежда на Корбет бе цепната, кървеше, той изглеждаше зашеметен и много по-слаб.
(Какво, по дяволите — казваше сърцето му, — ще падне ли Корбет в такъв момент?)
След рунда Лазери му каза:
— Джо, мисля, че го би… но ще говорим по-късно. Следващата ти среща ще бъде в Медисън Скуеър Гардън. Ще отидем малко във Флорида. Но ще говорим по-късно.
В петия рунд Корбет играеше мудно, ударите му бяха слаби и изглеждаше объркан. Към края на рунда падна и докато преброят до девет, се подпираше на коляно.
— Това бе най-хубавият ти мач, откак изобщо играеш — каза Лазери. — Спортните коментатори са луди по теб. Ти си истински шампион, Джо.
Някъде към края на шестия рунд играта бе прекратена, защото окото на Корбет беше в много лошо състояние.
Лазери бе луд от радост, но не разбираше какво се бе случило. Очевидно Джо бе водил голям бой — неговият стил бе съвършен за този мач. И все пак Лазери знаеше, че нещо някъде не е в ред.
— Джо — подхвана той в колата, — сега си шампион. Какво те тормози?
— Няма да се бия три-четири месеца, нали? — каза той.
— Поне два-три — отвърна Лазери. — Защо?
— Спечелихме повече пари, отколкото сме имали изобщо досега, нали?
— Имаме достатъчно за всеки от нас поне за две години — отвърна Лазери. — Но защо? Какво имаш наум?
— Нищо — каза той. („Мило дете“ — каза сърцето му.) — Мисля, че имам право на малко празненство?
— Разбира се, разбира се — отвърна Лазери. — Не искам да се преуморяваш. Какво искаш?
— Искам смях — рече той. — Ще се кача в стаята си. Доведи две момичета. Донеси малко уиски. Искам смях.
— Разбира се — каза Лазери. — Разбира се, Джо. И аз самият имам нужда от смях, след като ми изкара акъла.
Като се прибра в стаята си, запали всички лампи, свали плочата от грамофона и за миг помисли да я счупи. Все пак не можа. Пъхна я под леглото, сякаш да я скрие.
Взе да се разхожда из стаята, но болката отново го обхвана, сега по-зле от всякога. Седна на леглото и се разплака.
Когато Лазери и двете момичета влязоха в стаята, тя бе тъмна, само откъм банята проникваше малко светлина. Грамофонът свиреше, а боксьорът седеше на леглото с глава в ръцете си и плачеше.
— Махайте се оттук, дявол да ви вземе! — тихо каза той.
Без дума да каже, Лазери изведе двете момичета от стаята.
— Ще му мине — рече той.
— Мило дете — остана да повтаря боксьорът.
Информация за текста
© 1966 Уилям Сароян
© 1971 Нели Константинова, превод от английски
William Saroyan
Dear Baby, 1966
Сканиране, разпознаване и редакция: Уфтак Музгашки, 2009
Издание:
Уилям Сароян. Нещо като нож, нещо като цвете, изобщо като нищо на света
Издателство „Хр. Г. Данов“, Пловдив, 1971
Подбор и превод от английски език: Нели Константинова
Редактор: Кръстан Дянков
Художник: Веселин Павлов
Художествен редактор: Веселин Христов
Технически редактор: Найден Русинов
Коректори: Трифон Алексиев, Бети Леви
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/12265]
Последна редакция: 2009-06-21 13:30:00
1
Известни киноактьори. — Бел.ред.