сутрин щяха да почнат.

— Свързахте ли се с Мюриъл Верлорън? — попита репортерката.

— Да, цял следобед ще си е вкъщи и е готова да разговаря с вас.

— Отворих архива и прочетох всичко от онова време — тогава съм била осемгодишна. На няколко места се споменаваше за бащата и за ресторанта. И той ли ще е там?

— Съмнявам се. Пък и това по-скоро е история за една майка. Тя е запазила стаята на дъщеря си непокътната цели седемнайсет години. Каза, че ще ви позволи да я снимате, ако искате.

— Сериозно?

— Сериозно.

Бош я наблюдаваше. Младата жена се беше вторачила в позиращия Гарсия. Бош знаеше какво си мисли. Майката в замразената във времето спалня щеше да е много по-подходящ обект от някакво старо ченге на маса с папка отпред. Уърд се обърна към него и в същото време бръкна в дамската си чанта.

— Тогава ще се обадя да проверя дали може да задържа.

— Разбира се.

Репортерката излезе от кабинета, навярно защото не искаше Гарсия да я чуе как казва на редактора, че моли Еми да отиде с нея, тъй като ще направи още по-хубави снимки с майката.

Върна се след три минути и кимна на Бош. Той реши, че Еми явно ще остане с нея, за да отрази историята, но за последен път поиска да се увери и попита:

— Значи ще публикувате репортажа утре, нали?

— Определен е за прозореца — в зависимост от снимковия материал. Редакторът искаше да го задържи за неделя, да пусне хубав дълъг репортаж, обаче му казах, че имаме конкуренция. Винаги се опитваме да изпреварваме „Таймс“.

— Да, но какво ще каже, след като „Таймс“ не пусне нищо? Ще разбере, че сте го измамили.

— Не. Ще си помисли, че „Таймс“ са спрели материала, защото сме ги изпреварили. Такива неща непрекъснато се случват.

Бош кимна умно и пак попита:

— Какъв е тоя прозорец?

— Всеки ден пускаме репортаж на първа страница. Наричаме го „прозорец“, защото е в средата на страницата. И защото снимките се виждат през прозорчето на кутиите за вестници на улицата. Най- централното място.

— Чудесно.

При мисълта за значението на този репортаж се развълнува.

— Ако ме издъните, няма да го забравя — тихо каза Маккензи.

Гласът й бе заплашителен — коравата репортерка показваше ноктите си. Бош разпери ръце, като че ли нямаше какво да крие.

— Няма. Вие имате изключителните права. Веднага щом се насочим към някого, ще ви се обадя. Само на вас.

— Благодаря. А сега хайде пак да обсъдим правилата. Мога да ви цитирам по име в репортажа, но не искате да присъствате на снимките, така ли?

— Да. Може да се наложи да работя под прикритие. Не искам лицето ми да се появява във вестника.

— Ясно. Какво прикритие?

— Не знам точно. Просто искам да си запазя тая възможност. Пък и комисарят е по-подходящ за снимки. Той е живял с мисълта за тоя случай по-дълго от мен.

— Е, мисля, че вече научих каквото ми трябва от архива и предишния ни разговор с вас, но все пак искам да седна с вас двамата за няколко минути.

— Както желаете.

— Готова съм — съобщи Еми след малко и започна да прибира техниката.

— Обади се във фотобюрото — отвърна сестра й. — Направиха промяна и оставаш с мен.

— Аха. — Еми явно нямаше нищо против.

— Защо не се обадиш отвън, докато приключим с интервюто? — прибави Маккензи. — Искам да свърша материала колкото може по-бързо.

Репортерката и Бош седнаха на масата при Гарсия, а фотографката излезе да се обади за новата си задача. Маккензи започна с въпрос към комисаря какво го е накарало да прати случая в „Неприключени следствия“. Докато той несвързано дрънкаше за случаите, които се запечатвали в паметта на всеки детектив, Хари усети, че го обзема презрение. Знаеше нещо, за което репортерката не подозираше че преди седемнайсет години Гарсия волно или неволно е допуснал следствието да бъде отклонено. Фактът, че той като че ли не го осъзнаваше, му се струваше по-малкият му грях Все пак, даже това да не предполагаше корупция или поддаване на натиск от горните ешелони на управлението, най-малкото показваше некадърност.

След още няколко въпроса към Гарсия репортерката насочи вниманието си към Бош и го попита какво ново има по случая седемнайсет години по-късно.

— Най-важното е, че имаме ДНК на убиеца — отвърна той. — В нашия отдел „Научни изследвания“ са запазили тъкан и кръв от оръжието на убийството. Надяваме се, че анализът ще ни позволи или да ги свържем със заподозрян, чиято ДНК вече е в база данните на правосъдното министерство, или да ги използваме за сравнения, за да елиминираме или идентифицираме заподозрени. В момента проверяваме всички по случая. ДНК на всеки заподозрян ще бъде сравнена с материала, с който разполагаме. Комисар Гарсия не е можел да го направи през осемдесет и осма. Надяваме се, че днес нещата ще са различни.

След това Бош обясни как се е запазила в оръжието ДНК пробата на стрелеца. Репортерката, изглежда, прояви искрен интерес към тази случайност и подробно си записа.

Хари беше доволен. Искаше историята за оръжието и ДНК пробата да попадне във вестника. Искаше Маки да я прочете и да разбере, че неговата ДНК е в база данните. Че се анализира и сравнява. Маки би трябвало да знае, че правното министерство пази пробата му. Бош се надяваше, че това ще го паникьоса. Може би щеше да се опита да избяга, може би щеше да допусне грешка и да се обади по телефона на някого, с когото да разговаря за престъплението. Трябваше им само една негова грешка.

— Кога ще получите резултати от правното министерство? — попита Маккензи.

Хари неловко се разшава. Не искаше да лъже репортерката.

— Хм, трудно е да се каже. Правното министерство обработва исканията за сравнение на проби приоритетно, но винаги има известно забавяне. Би трябвало да получим резултат, но винаги има известно забавяне.

Бе доволен от отговора си, ала в следващия миг репортерката хвърли нова граната в окопа му.

— Ами расовият аспект? Прочетох всички стари материали и като че ли изобщо не се споменава, че момичето е от смесена раса. Смятате ли, че това е изиграло някаква роля в мотивите за убийството?

Бош хвърли поглед към Гарсия. Надяваше се комисарят да отговори пръв.

— Този въпрос беше анализиран подробно още през хиляда деветстотин осемдесет и осма — отвърна Гарсия. — Не открихме нищо, което да предполага расистки мотиви. Сигурно затова няма нищо в старите вестници.

Маккензи насочи вниманието си към Бош в очакване на съвременната позиция по същия въпрос.

— Подробно проучихме следственото дело и нищо в него не предполага расистки мотиви — заяви детективът. — В момента преразглеждаме случая отначало докрай и проверяваме всичко, което може да е свързано с мотивите за престъплението.

Погледна я и се приготви за възражения. Помисли си дали да не вмъкне расисткия аспект в репортажа. Това можеше да увеличи вероятността за някаква реакция от страна на Маки. Но също можеше да му покаже, че са съвсем близо до него. Реши да не разширява отговора си.

Вместо да продължи в тази насока, репортерката затвори бележника си.

— Е, това е всичко. Ще поговоря с госпожа Верлорън и после ще трябва бързо да се върна и да напиша материала, за да е готов за утре. Ще ми дадете ли номер, на който да ви открия, детектив Бош? Ако се наложи спешно.

Хари знаеше, че го е хванала натясно. Неохотно й даде номера на мобифона си с пълното съзнание, че

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату