сексуалната миризма, макар и често да отрича това. (бел. авт.)

10

(фр.) Черната меса (бел. прев.)

11

(фр.) Задължителен етикет (бел. прев.)

12

Бележка на автора: „Ordo Templi Orients“ — Кроули-евата сатирична имитация на Германската секта (позволявам си да отбележа, че тази нападка по отношение на О.Т.О, не е съвсем уместна — бел. прев.) със същото име, основана първоначално през 1902 г. и практикуваща някои от принципите, изложени в тази книга. (бел. авт.)

13

(фр.) като позьор от висока класа (бел. прев.)

14

Американски универсален справочник (бел. прев.)

15

Бележка на автора: Пъклените имена са изброени тук по азбучен ред, за улеснение при справка. При призоваване на имената може да се произнасят всичките или само тези от тях, които са най-подходящи за съответната работа. Независимо дали всички или само някои от имената се призовават, те трябва да се извадят от строго организираната форма, в която са изброени тук и да се подредят по фонетично ефективна последователност. (Практикуващият може да обогати този списък, добавяйки нови имена по свое собствено усмотрение бел. прев.)

16

Нецензурираната версия, преведена от Антон Ла Вей. (бел. ам. ред.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату