47
[47] Мелик (араб.) - царь, правитель.
48
[48] Гуламы - рабы, из которых формировались отряды телохранителей.
49
[49] Хаджиб - хранитель завесы, отделявшей помещение, где находился сам повелитель, от остальной залы; своего рода церемониймейстер, камергер.
50
[50] Недим - лицо, назначавшееся специально для того, чтобы быть собеседником правителя за столом, в часы досуга, когда он захочет развлечься разговором
51
[51] И. Ю. Крачковский. Ранняя история повести о Меджнуне и Лейли в арабской литературе. «Известия Академии наук СССР. Отделение литературы и языка». 1941, № 2, стр. 7-21.
52
[52] Меджнун - означает «бесноватый, одержимый».
53
[53] Нужно иметь в виду, что ворон у арабов - «птица разлуки». Интересно сходство со знаменитым «Вороном» Эдгара По.
54
[54] То есть старейшины племени Бени-Амир.
55
[55] Одна из излюбленных тем ближневосточных миниатюристов.
56
[56] Щеки.
57
[57] Волосы.
58
[58] Шапка
59
[59] «Бахрам и Азадэ». Из Шах-намэ Фердоуси. Гос. Эрмитаж. Л., 1935.
60
[60] Дирхем - серебряная монета весом в 2,97 грамма
61
[61] xакан - хан правитель
62
[62] Туран - под этим названием в то время понимались среднеазиатские степи, населенные тюркскими народами