Обозначение пропуска в тексте, связанного с повреждением таблички.
Семь наиболее крупных спутников Сатурна, имеющих радиус более 200 км, — это: Титан, Рея, Япет, Диона, Тефия, Энцелад и Мимас.
Перевод с шумерского 3. Сичина; здесь и далее (если не указано иначе), ввиду неточности, устарелости или отсутствия соответствующих переводов с шумерского на русский язык используются их переводы на английский, приводимые шумерологом Захарией Сичиным в серии книг ' Земные хроники '. В эту серию входят: 'The 12-th Planet', 'The Stairway to Heaven', 'The Wars of Gods and Men', 'The Lost Realms', 'WhenTime Began', 'Genesis Revisited' и 'Divine Encounters'; изданы в США в 1977-1996 годы.
Канонический перевод отличается:
'Небеса проповедуют славу Божию, и о делах Его вещает Твердь.
И оно [жилище Бога] выходит, как жених из брачного чертога своего,
Радуется, как исполин, пробежать поприще:
От края Небес исход Его, и шествие Его до края их '.
'Херуб' — единственное число от 'херубим' (херувимы).
Это пояснение вставлено непосредственно в текст Библии.
Канонический перевод:
Народ, живущий на земле той, силен,
И города укрепленные, весьма большие;
И сынов Енаковых мы видели там.
Весь народ, который мы видели среди ее [земли той], люди великорослые.
Там видели мы и исполинов, сынов Енаковых, от исполинского рода;
И мы были в глазах наших пред ними, как саранча, Такими же были мы и в глазах их.
В скобках указаны номера стихов в англоязычном тексте.
Баал (Бел) считается сыном Энки и Думкин, 'умнейшим из умных и мудрым из богов'; его часто называли 'Ездящим на облаках', 'Всемогущим', 'Владыкой Земли' и богом грома. В ханаанейских эпосах упоминается, что он опускался на землю, а затем 'поднимался... в небеса'.
Не исключено, что соответствующие тексты еще попросту не обнаружены или не переведены.
За 1 а. е. принято среднее расстояние Земли от Солнца, составляющее 149 600 000 км.
Этот отрывок косвенно подтверждает, что Земли вначале не существовало.