153

Используется перевод с иврита; канонический перевод: 'Ты печать совершенства, полнота мудрости и венец красоты'.

154

Канонический перевод: 'Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять'.

155

Канонический перевод: 'Я бог, восседаю на седалище Божием, в сердце морей'.

156

Канонический перевод: 'Вот, Господь восседит на облаке легком, и грядет в Египет. И потрясутся от лица Его идолы египетские...'

157

В переводе с иврита: 'И слава [тяжесть] Яхве опустилась на гору Синай'.

158

Это слово можно также перевести как 'украшения, принадлежности, оборудование'.

159

Обращение к месопотамским текстам позволяет найти удивительные совпадения с этой особенностью божества. В тексте ' Hymn to Enlil, the АЛ-Beneficient' ('Гимн Энлилу Всемилостивому') приводится следующая характеристика:

Когда в своей исполненности благоговейного страха

Объявляет он судьбы, ни один бог не осмеливается смотреть на него.

Лишь своему величественному посланнику, Нуску,

Приказ, повеление сердца своего открывает он.

160

В одном из месопотамских текстов при описании трона, на котором восседало божество, использован термин HUSH KI-BAD-DU — 'Светящийся красным парящий вдали' (объект).

161

Помимо Баала, смертным богом был также Мулулил (Mululil), сын Нинхурсаг.

162

Mahana'im — '(место) Двух Лагерных Стоянок' [75, с. 35].

163

Конструкции такого рода колес в настоящее время известны.

164

В Международном издании Библии на английском языке (1993) дается версия 'и увидел я огненную фигуру'.

165

Расчеты 3. Сичина (в 'The War of Gods and Men'), основанные на сверке шумерских и египетских хроник, позволяют предположить, что это событие произошло в 2024 г. до н. э. и что в ходе этой акции Нергал и Нинурта уничтожили космопорт, находившийся на Синайском полуострове.

166

Канонический перевод:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату