глаза.
Стоя на небольшом расстоянии от него, Айсака Тайга склонила голову и мягко улыбнулась:
— «… Именно поэтому меня зовут 'Тайга'!»
Рюдзи взглянул на Тайгу, которая хихикала, как горлинка, и подумал:
Заметки автора
Это Такэмия Ююко, чей вес постоянно растёт. Когда я опускаю голову, чтобы взглянуть на раздавшееся тело, я всегда думаю «Это уже не живот, а спасательный круг!» Я вспоминаю об этом каждый день. Хотя спасательные круги вообще-то могут олицетворять надежду, или мечту, или даже счастье? Что ж, если так… тогда, наверное, это даже хорошо, что живот растёт! Если вы со мной не согласны, тогда не ждите от меня пощады! *говорит она, кидая взгляды на пакет лапши быстрого приготовления, стоящий поблизости.
Ладно, все уже закончили читать первый том
Вопрос: Почему в книге нет боевых сцен, изображения внутреннего мира героев или гиперактивных персонажей?
Ответ: Просто я так решила построить эту историю.
… Мир
Кстати, хочу поблагодарить читателей другой моей ранобэ «Наш Тамура-кун» за их письма. Спасибо вам большое! Все письма были прочитаны. Я так серьёзно отношусь к каждому письму, что мне не хочется с ними расставаться даже во сне. В благодарность за эти голоса поддержки, я буду усердно работать над будущими сюжетами в серии
В любом случае, думаю, эта книга окажется в ваших руках к марту 2006 года… (Я говорю 'думаю', но скорее всего именно так и будет…) Хотя сейчас, когда я пишу эти заметки автора, на календаре третье января, так что могу заодно пожелать всем счастливого нового года! Раз уж мне приходится принимать решения, я сделала следующее заявление: в этом году у меня только одна цель — работать усерднее.
Причина, по которой я поставила такую цель, заключается в словах, неумышленно сказанных моим редактором:
— «… Такемура-сенсей, а чем вы обычно занимаетесь?»
Возможно, он забыл об этом, но я действительно разволновалась, когда услышала такой вопрос. Чем я обычно занимаюсь? Я — профессиональная писательница… Я не занимаюсь обычной работой…
Когда я как следует обдумала, почему он задал такой вопрос, я, наконец, поняла, что на самом деле пытался сказать мой редактор:
— «(Будучи активной писательницей, а также профессионалом своего дела, вы выпускаете всего две книги в год. Хотя теперь в книгах больше глав, на деле нет впечатления, что вы работали…) Такемура- сенсей, а чем вы (вы, которая должна бы работать) обычно (кроме работы) занимаетесь? (Кстати говоря, вы за последнее время не растолстели?)»
Когда я прихожу в себя после такого расстройства…
Чем я обычно занимаюсь? Я правда работаю! Хотя я больше времени провожу за поеданием лёгких закусок, готовлю спагетти, добавляю тёплое молоко, смешиваю спагетти с треской, запекаю картошку, крошу водоросли 'нори' на спагетти с треской, жарю ветчину и добавляю немного натто[21] к спагетти… вот так… или точнее… Я в последнее время не слишком много трески ем?
Точно, надо кончать с этими спагетти, проявить ответственность и вернуться к работе! Сейчас не время есть по две порции спагетти с треской (каждая по 200 грамм) в день! Так что во имя этого спасательного круга…! Будет неплохо, если я смогу избавиться от этого пласта мяса…!
Вот почему в этом году мне нужно усердно работать, а также свести к минимуму потребление спагетти с треской. Чтобы читатели могли наслаждаться моими работами, я должна сосредоточиться изо всех сил, не взирая ни на что, и работать, даже если это значит сломать клавиатуру.
Далее, моё желание на новый год — «стать тоньше, работая больше»! Ещё я надеюсь, что при визите к редактору со мной не повторится та трагедия, когда я получила боль в спине, пока сидела на мягком диване. В результате мне пришлось сесть в другом месте…
Наконец, спасибо, что дочитали до этого места. Что касается другой моей ранобэ, Ясу-сенсей снова занимается иллюстрациями к ней. Ясу-сенсей и редакторы, я ожидаю, что мы с вами и дальше будем работать вместе. Увидимся в следующем томе
1
Тата?ми (яп. ?,
2
Фусума (яп. ?) — скользящая дверь в виде обклеенной с двух сторон бумагой деревянной рамы, используется для деления большой васицу, японской комнаты, на отделы. Бумага достаточно тонкая и пропускает свет, часто на неё наносят рисунки.
3
Футон (яп. ??) — традиционная постель японцев. Состоит из shikibuton (нижнего матраса) набиваемого хлопком или шерстью и kakebuton (толстых стёганных одеял). Футон легко складывается и убирается, чтобы освободить площадь жилой комнаты для других целей.
4
Чиби Маруко-тян (????????) — сёдзё-манга (для девушек 12–18 лет) Момоко Сакура (1986 г.) а также одноименный аниме-сериал выходивший на японском телевидении в 1990–