1992 г.г.

5

По поводу «удивительных» имён и происхождения прозвищ героев романа, Рюдзи и Тайги: Рюдзи Такасу (яп. ?? ?? Такасу Рю: дзи) — иероглиф «рюу» (яп. ?) означает «дракон» а полностью его имя звучит как «Молодой Дракон»; Та?йга Айсака (яп. ?? ?? Айсака Тайга) — здесь имеет место созвучие с английским словом tiger (тайгер, тигр) а иероглифы её имени означают (ни больше ни меньше!) «Великая Река». Впрочем, прошу учесть уважаемых читателей, что данный текст является переводом с английского, для японских слов мною использовались англо-японские словари сомнительной достоверности. Так что, в случае ошибки, можете смело меня пнуть — и ничего вам за это не будет (прим. редактора).

6

Додзё (яп. ?? до: дзё:, «Место где ищут путь») — в данном случае, место, тренировочный зал, где проходят тренировки, соревнования и аттестации в японских боевых искусствах, таких, как айкидо, дзюдо, дзю-дюцу, кэндо, каратэ и т. п.; изначально — место для медитаций и других духовных практик в японском буддизме и синтоизме.

7

Оока Тадасуки (???) (1677 — 1752) — японский самурай на службе сёгуната Такугава. В период правления сёгуна Такугава Есимуне, исполнял обязанности судьи и начальника полиции а также губернатора провинции Ямада. Вошел в историю Японии как честный, неортодоксально мысливший и неподкупный судья, является практически легендарной фигурой. Многие его судебные дела стали хрестоматийными. Дело, о котором подумал Рюдзи подозрительно похоже на известную библейскую притчу: для установления материнства в споре двух женщин, судья приказал разорвать новорожденного ребенка пополам — та из женщин, что просила его отдать ребенка сопернице лишь бы сохранить ему жизнь и была признана настоящей матерью.

8

Васи (яп. ??) — традиционная японская бумага. Производится из волокон коры Edgeworthia papyrifera («бумажного дерева»), но также может производиться из бамбука, пеньки, риса и пшеницы. Отличается высоким качеством, долговечностью и прочностью. Ранее использовалась для письма, оклеивания раздвижных перегородок фасума в традиционных японских домах, в настоящее время — для японской каллиграфии и особо важных посланий.

9

В большинстве старших школ Японии сумка является частью предписанной формы и естественно одинаковые у всех учеников. Так что неудивительно, что Тайга ошиблась.

10

В качестве «орудия преступления», Тайга, скорее всего, использует боккэ?н (яп. ?? ) — деревянный макет меча, используемый в различных японских боевых искусствах, в том числе айкидо, для тренировок. Другое его название — бокуто (яп. ?? бокуто:, «деревянный меч»). Боккэ?н, изготавливается из твёрдых пород дерева (дуба, граба) — и приравнивается в Японии к боевому оружию; опытный мастер меча вполне может нанести им серьёзные травмы или даже убить (прим. редактора).

11

Туалетная вода (фр.).

12

Барон Ашура (??????,) — персонаж манги в жанре «меха» Го Нагай «Мазингер Зет» (1972–1974 г.г.) и одноименного аниме-сериала.

13

Бэнто (яп. ??, ???? [бэнто: ]) — японский термин для однопорционной упакованной еды. Традиционно бэнто включает рис, рыбу или мясо и один или несколько видов нарезанных сырых или маринованных овощей в одной коробке с крышкой. Коробка для бэнто — контейнер с несколькими отделениями для различных продуктов, может быть как дешёвой пластмассовой так и штучной работы, изготовленной из редких пород дерева и являющейся настоящим произведением искусства. Подробнее о бэнто можно узнать здесь: http://ru.wikipedia.org/wiki/Бэнто

14

Мирин — очень сладкое рисовое вино, используемое в кулинарии. Изначально использовалось как алкогольный напиток для женщин (аналог сакэ), в настоящее время — в основном как приправа. Наряду с соевым соусом является одной из основных приправ традиционной японской кухни.

Вы читаете ТораДора!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×