- Вы оставили всякие намерения снова отправиться в космос? - спросила Амелия.
Капитан Мабберс пожал скошенными плечами.
- Там нет ничего для нас, - он бросил на нее похотливый взгляд, который заставил ее отодвинуться назад.
- Ну... - она набрала в грудь воздуха. - ...Я уверена, раз вы теперь женаты... - Она умолкла, потерпев поражение в своих усилиях.
Капитан Мабберс хмыкнул, пожирая глазами ее локти, видимые сквозь тонкий шелк платья.
Флимпоук! - заметила госпожа Кристия.
- Извини, моя дорогая, - он уставился в пол.
- Флимпоук? - переспросил Джерек.
- Извини, моя дорогая, - он уставился.
- Флимпоук Мабберс, - ответила ему госпожа Кристия с лживой гордостью. - Я буду миссис Мабберс, миссис Рокфрут, миссис Глопгну...
- А мы будем мистер и мистер Монгров де Гете!
Это был Вертер в голубом с ног до головы. Темно голубые глаза смотрели с голубого лица. Его трудно было узнать. Рядом с ним в позе мрачного удовлетворения возвышался монарх плачущих гор.
- Что? Вы женитесь? О, это превосходно.
- Мы тоже так думаем, - сказал Вертер. - Вы рассматривали кого-нибудь еще?
- Мы мало с кем имеем что-либо общее - прогудел Монгров. - Кроме того, кто еще согласится на меня? Кто проведет остаток жизни с таким бесформенным телом, с такой бесцветной личностью, с таким бесполезным умом...
- Вы хорошая пара, - поспешно сказал Джерек. Монгров имел склонность раз начав, набирать инерционный ход и проводить час или более, перечисляя собственные недостатки.
- Мы решили, находясь во дворце чудес Доктора Велоспиона, когда в месте свалились с карусели, что может так же разделить все остальные наши несчастья...
- Превосходный план... - от одежды Монгрова при каждом движении доносился запах сырости. - Джереку это не понравилось, - надеюсь вы найдете удовлетворение...
- Примирение по крайней мере, - сказала Амелия.
Они пошли дальше.
- Итак, - сказал Джерек, предлагая ей руку. - Мы будем свидетелями трех свадеб.
- Они слишком нелепые, чтобы их принимать всерьез, - сказала она, будто давая благословение происходящему.
- Хотя я думаю, они дают удовлетворение принимающим в них участие.
- Мне трудно поверить в это.
Наконец они нашли Браннарта Морфейла в необычной одежде горчичного цвета плащ, свивающий складками с его горба, с кисточками, болтающимися в самых неожиданных местах, ортопедический ботинок блестел пряжками. Он казался в почти веселом настроении, ковыляя рядом с миледи Шарлотиной.
- Ага! - закричал Браннарт, увидев их. - Моя Немезида, юный Джерек Корнелиан! - шутка хотя и неуклюжа, была по крайней мере, беззлобной. - И причина всех наших проблем - прекрасная Амелия Ундервуд.
- Теперь Корнелиан, - сказала она.
- Поздравляю! Значит, вы предприняли такой же шаг?
- Как герцог Королев, - согласился Джерек дружелюбно, - и госпожа Кристия. И Вертер с Монгровом.
- Нет, нет, нет! Как миледи Шарлотина и я!
- О!
Миледи Шарлотина похлопала двухдюймовыми ресницами и произвела обаятельную улыбку.
- Вы быстро сделали предложение! - сказал Джерек ученому.
- Это предложила она, - ворчливо ответил Браннарт, возвращаясь к своему обычному настроению. - Я обязан своим спасением ей.
- Не Джеггету?
- Она позвала Джеггета на помощь.
- Вы хотели сделать прыжок обратно во времени? - спросил Джерек.
- Я сделал все, что мог, остальное зависело от случая. Я мог улучшить эту катастрофическую ситуацию. Но я пытался переместиться в слишком ограниченном периоде и оказался пойманным в петлю. Доказав неопровержимо, конечно, истинность эффекта Морфейла.
- Конечно, - согласились оба его слушателя.
- Полагаю, что эффект все еще применим в настоящее время, предложила Амелия. - Сейчас и всегда.
- Всегда?
- Ну... - Браннарт потер свой бородавчатый нос, - в основном. Если Джеггет рециклирует семидневный период, тогда эффект будет приложим ко времени, содержащемуся внутри этого промежутка.
- Ага, - Амелия была разочарована, хотя Джерек не знал, почему. - Нет никакого способа покинуть этот мир, когда будет замкнута цепь?
- Никакого. Хронологическая изоляция вместе с пространственной. По праву эта планета не должна существовать вообще.
- Мы знаем, - сказал Джерек.
- Это противоречит логике. Это будет означать смерть науки, - сказал Браннарт жизнерадостно. - О, да. Больше не будет исследований, не будет анализа, не будет истолкования явлений. Мне нечего будет делать.
- У городов есть функции, которые можно возобновить, - - сказала сочувственно Амелия.
- Функции?
- Старые науки могут быть открыты вновь. Имеются различные возможности я думаю.
- Гм! - сказал Браннарт. Его скрюченные пальцы потерли вогнутый подбородок. - Действительно.
- Банки памяти нуждаются в том, чтобы с них стряхнули ржавчину, говорил ему Джерек. - Требуется исключительный ученый, чтобы восстановить их...
- Действительно, - повторил Браннарт. - Ладно, возможно, я смогу сделать что-нибудь в этом направлении.
Миледи Шарлотина похлопала его по горбу.
- Я буду так гордиться тобой, Браннарт. А какой вклад ты сможешь сделать в общественную жизнь, если заставишь некоторые из этих машин раскрыть свои секреты.
- Джеггет так будет завидовать! - добавила Амелия.
- Завидовать? - Браннарт просветлел еще больше. - Полагаю, он будет.
- Ужасно, - сказал Джерек.
- Что ж, уж вы то должны знать это, Джерек, - ученый, казалось, даже заплясал на своей изуродованной ноге. - Вы так думаете?
- Без сомнения!
- Гм...
- Ага! Вот ты где, я искал тебя - раздался раздраженный голос позади Джерека.
Это был Рокфрут. Он продолжил угрожающе:
- Если леди извинят нас, я хотел бы перекинуться словечком с тобой, осадок из ноздрей.
- Я уже извинился, лейтенант Рокфрут, сказал ему Браннарт Морфейл. Не вижу причины продолжать это...
- Ты предлагал мне насилие, грабеж, мошенничество, поджог, а все, что я получил, - это стал членом вонючего мужского гарема...
- Моей вины здесь нет. Вы не должны были соглашаться на женитьбу! Браннарт начал отступать назад.
- Если это был единственный способ получить кусочек женской задницы, что мне еще оставалось делать!? Иди сюда!