неприятный колючий жар, который обволакивал его, — все исчезает под их очарованием.

— Они вышли приветствовать нас, — прошептал он.

— Сэр? — пискнуло радио.

Королис заставил себя оторваться от экрана. При этом боль вернулась — в полную силу, да такая, что он ощутил спазм тошноты. Он стиснул микрофон.

— Что такое? — злобно спросил он.

— Сэр, мы вот еще что хотели сообщить. Получено сообщение с верхних палуб. Кажется, ученые объявили мобилизацию.

— Мобилизацию?

— Да, сэр. Они собирают персонал и экипаж и отправляют всех на посадку в спасательную капсулу. Готовится массовая эвакуация.

Доктор Флайт издал торжествующий смешок.

— «Благоприятный им ветер послала Паллада Афина»,[15] — тихо процитировал он.

Королис пропустил его выступление мимо ушей. Он придвинул микрофон к губам и заговорил ровным голосом:

— Пока я командую, никто станцию не покинет. Разве у старшины Вобурна нет людей на верхних палубах?

— Есть, сэр. Они на лестницах, ведущих к восьмой палубе, заняты борьбой за живучесть.

— Разберитесь там! Конец связи.

— Так точно, сэр, — чирикнуло радио и отключилось.

Королис повернулся к Рафферти.

— Какое расстояние до аномалии?

— Один метр прямо под участком.

— Можете сделать анализ?

— Сейчас проверю. — Инженер склонился над приборами. — Похоже, это какой-то сверхплотный материал.

— Размер?

— Неизвестен. Она протянулась во всех направлениях.

— Это новый слой породы?

— Не похоже, сэр. Поверхность абсолютно ровная.

«Абсолютно ровная поверхность. В метре под нами».

От этих слов сердце у Королиса забилось сильнее. Он рассеянно провел ладонью по лбу, облизал губы.

— Как работает система подачи сжатого воздуха?

— Сто процентов мощности.

— Очень хорошо. Измените задание тоннелепроходческой машине — пусть начнет рыть боковую шахту. Потом отведите ее и снаряд туда и активируйте стабилизатор.

— Есть, сэр.

Королис перевел взгляд с инженера на доктора Флайта, потом обратно. Не говоря больше ни слова, он повернулся к окуляру и снова приник к обзорному экрану.

58

Чтобы обойти девятый уровень, Крейну понадобилось двадцать минут. Палуба снабжения, в любое время суток обычно полная народа, сейчас походила на город-призрак. Театр — словно кладбище забытых кресел, в библиотеке никого. Магазины не работают, свет в витринах не горит, на проходе одиноко стоят пустые столики уличного кафе. В кабинке мультимедийного центра спал рабочий, а когда Крейн зашел к себе в медпункт, чтобы взять аптечку, встретил там какого-то ремонтника. Оба были отправлены на двенадцатую палубу.

Крейн заглянул в прачечную — пусто. Он взял еще одно сухое полотенце. Потом вернулся на Таймс- сквер, чтобы бросить последний взгляд на витрины закрытых магазинов. Стояла мрачная тишина. В воздухе еще висел запах жареного кофе, и из кафе доносилась музыка. Слышались и другие звуки — тихое потрескивание и шорох с восьмой палубы под ногами. Крейну тут же вспомнилась служба на подводной лодке и почти зловещий скрежет балластных цистерн, наполняемых забортной водой.

Взбегая по лестнице, Крейн снова вспомнил о Мишель Бишоп. Ему не хотелось верить. И все же он понимал, что это, наверное, единственное объяснение, почему она сама не собрала ученых и не перезвонила Крейну, хотя обещала. Когда-нибудь он, наверное, попытается разобраться, зачем она так поступила. Сейчас он не мог об этом думать.

Крейну вспомнился их последний короткий разговор по телефону: «Значит, Спартан не собирается останавливать работы?» — спросила она. По крайней мере, ясно одно: она задала этот вопрос вовсе не из праздного любопытства.

Поднявшись на двенадцатый уровень, Крейн поспешил скорее обойти опустевшие коридоры. Зона посадки в аварийную капсулу представляла собой большое помещение рядом с гипербарическим комплексом. Войдя, Крейн увидел, что перед металлической лестницей у дальней стены собрались два десятка человек. Ступеньки вели к большому тяжелому люку в потолке. Сверху пробивался слабый синий свет, придавая месту несколько театральный вид. Рядом стоял Вандербильт, наблюдая за посадкой, тут же была и Хьюи Пинг. Заметив Крейна, оба подошли к нему.

— Нашли кого-нибудь? — спросил Вандербильт.

— Только двоих.

Ученый кивнул.

— Значит, все. Осмотр остальных палуб закончен.

— Сколько всего человек? — спросил Крейн.

— Сто двенадцать. — Вандербильт кинул в сторону очереди, медленно продвигавшейся вверх по ступеням. — Как только эти поднимутся, можем начинать всплытие.

— А где Стампер?

— Он и его люди уже на борту. С этой стороны пробоины они ничего больше сделать не могут.

Вандербильт пошел к лестнице, а Крейн повернулся к Хьюи Пинг.

— А ты почему не в капсуле? — спросил он, убирая с ее плеч мокрое полотенце и заменяя его сухим.

— Я ждала тебя.

Они молча встали за людьми, идущими на посадку. Дожидаясь своей очереди, Крейн опять вспомнил о Мишель Бишоп. Но сейчас ему меньше всего хотелось думать о ней. Чтобы отвлечься, он обратился к Хьюи.

— Что ты хотела мне рассказать? — спросил он.

Хьюи, о чем-то задумавшись, с рассеянным видом куталась в полотенце.

— Что?

— Ты сказала тогда, что расшифровала запись. Ту, длинную, которую первой получили из-под Мохо.

Хьюи кинула.

— Да. Ну, это пока гипотеза. Я не могу ее подтвердить, но вообще все сходится.

Она запустила руку в карман своего лабораторного халата и вынула наладонный компьютер, с которого текла вода.

— Промок. Не знаю, может, и работать не будет.

Но когда Хьюи нажала кнопку, дисплей мигнул и засветился. Вытащив перо, она стала нажимать иконки, пробираясь по многочисленным меню. На экране появилась запись в двоичном коде:

Вы читаете Из глубины
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату