Рейчел покраснела.
— Корд, про такое не говорят. Лорена — благородная женщина.
Корд насмешливо посмотрел на нее.
— Не забывай, что Джейк — мужчина. Они с Реной собирались пожениться. Сомневаюсь, что он забыл об их прежних отношениях.
— Я не хочу, чтобы Лорена пострадала из-за того, что живет у нас, — твердо произнесла Рейчел.
— Видишь ли, она ведь надеется все возродить, — осторожно заметил Корд.
— Рей, можно нам еще здесь побыть? — к Рейчел, задыхаясь, подбежал вспотевший Джей. — Все идут за фургоном, который едет к новому зданию. Мы хотим посмотреть, как его будут разгружать. Можно мы с Генри тоже пойдем?
Она вопросительно взглянула на Корда, но тот снисходительно произнес:
— Почему нет? А мы с твоей сестрой пока чем-нибудь займемся. Через полчаса мы за вами зайдем.
— Странно, что весь город не высыпал посмотреть, как сегодня разгружают фургоны. Я слышала, что должны привезти и установить сцену. Многим, наверное, не терпится посмотреть, как будут вешать занавес.
— Говорят, что на следующей неделе привезут рояль, — сказал Корд. — Тебе, я думаю, захочется быть в это время здесь.
Она вздохнула.
— Мы не можем ездить в город каждый раз, когда прибывает поезд.
Корд сжал ей руку и с надеждой в голосе сказал:
— Мне вот что пришло в голову — может, погрузить Джейка в фургон и доставить сюда?
Рейчел задумалась.
— Когда они пришлют сюда настройщика инструмента, я могла бы уговорить Джейка приехать.
— Ты думаешь, у них должен быть настройщик? — засомневался Корд.
— Уверена. — Рейчел закусила губу. — Может, когда настройщик будет здесь, нам удастся упросить его приехать на ранчо и настроить пианино в гостиной. Его давно не настраивали. Если это дорого стоит, то я сама заплачу. — Рейчел зарделась от собственной смелости.
— Я оплачу все, что потребуется. — Корд недовольно на нее посмотрел. — А ты держи свои деньги в комоде в носовом платке. Они тебе пригодятся на что-нибудь важное.
Она подумала о скудных сбережениях, которые ей удалось скопить до свадьбы.
— Ты и так все мне покупаешь, Корд. Иногда даже то, без чего я могу обойтись.
— Когда мой счет в банке станет иссякать, я сообщу вам, мэм. — Он наклонился к ней и огляделся вокруг. — Пока что ты оправдываешь мои вложения, — прошептал он и чмокнул ее в губы.
Она раскраснелась, а у него глаза заблестели… весело и страстно.
— Никто не увидел, душечка, — я сначала в этом убедился.
— Вы негодяй, Корд Макферсон, — сделала ему выговор Рейчел. — Из-за вас я стану темой для сплетен.
Он покачал головой.
— Это уже было… в день танцев. Ручаюсь, что в парикмахерской тогда держали пари на то, как скоро я надену тебе на палец обручальное кольцо.
— Корд! — возмутилась Рейчел.
— Точно, душа моя. Конрад оказал мне услугу, когда начал хвастаться о том, что вы с ним поженитесь. Это ускорило ход событий.
Он протянул ей руку и повел вдоль дороги к универсальному магазину, где стояла их повозка. От нее не укрылись завистливые взгляды прохожих.
— Мы уже уезжаем? Он кивнул.
— Пусть мальчики поразвлекаются еще несколько минут, и потом поедем домой.
Рейчел заинтересовалась высоким сооружением из грубых бревен.
— В субботу намечаются совместные малярные работы, — объяснил ей Корд. — Я слышал, что ньюйоркцы купили трех молодых бычков, чтобы зажарить их у стен театра. А из Сент-Луиса пришлют восемь бушелей[3] картофеля, и еще оттуда приедет шеф-повар.
Рейчел вцепилась ему в руку и застыла на месте.
— Вот так новости! И ты только сейчас мне про это говоришь?
Он усмехнулся.
— Я и не сомневался, что мы приедем. Женщины принесут с собой заранее приготовленную еду и пироги.
Рейчел хотелось заплясать прямо на улице. Пикник в центре города!
— Корд… как ты думаешь…
Он отрицательно покачал головой, словно прочитал ее мысли.
— Не рассчитывай на это, душечка. Он не захочет, чтобы весь округ глазел на него, сидящего в инвалидном кресле.
Рейчел с трудом удержалась от гневного ответа.
Глава пятнадцатая
— Не понимаю, почему мне нужно принимать участие в пикнике, Рейчел. — Джейк с напрягшимися скулами и сердитым взглядом смотрел на нее. — Оставьте меня в покое.
Он резко развернул кресло и подъехал к ней, но Рейчел и на шаг не отступила, так как была совершенно уверена в том, что он, сколько бы ни разъезжал по комнате, ее не заденет.
— Корд хочет поехать всей семьей. В Грин-Рэпидсе царит большое оживление — такого там еще не происходило. Все с нетерпением ждут первого представления в следующем месяце.
— Все, но не я, Рейчел, — категорически произнес Джейк и отвернулся от нее.
Тем не менее Рейчел решила не отступать.
— Джей и Генри хотят, чтобы вы поехали с нами вместе, — тихо сказала она.
Он уставился на нее через плечо.
— Не пытайтесь разжалобить меня при помощи своих братьев. Я детей не люблю, и нечего вовлекать их в это обсуждение.
— А вам не приходило в голову, что они к вам привязались?
— Они меня почти не знают. — Он махнул рукой. — Нечего об этом говорить, Рейчел.
— Я так и знал, что он не поедет, — донесся из коридора еле слышный шепот.
— Мы ему не нравимся, — грустно ответил другой детский голос.
Рейчел поморщилась и повернулась к двери в коридор. Что сказать мальчикам, чтобы их не обидеть?
— Подождите, — отрывисто произнес Джейк и медленно подъехал к двери. — Джей, Генри, зайдите на минутку.
Бросив взгляд на сестру, мальчики вошли в библиотеку.
— Да, сэр? — с надеждой произнес Генри, а Джей молча стоял сзади.
— Почему вам хочется, чтобы я тоже поехал на пикник?
— Рейчел сказала, что теперь вы наш дядя, а у нас раньше никогда не было дяди, — тоненьким голоском вымолвил Джей. — Когда мы сюда приехали, у нас не было семьи, мистер Джейк. А теперь у нас есть вы, Корд и даже Рена.
— Джей, если он не хочет, то зачем ему ехать? — вставил Генри и обнял младшего брата за плечи. Джейк бросил взгляд на старшего мальчика, но его внимание было занято Джеем.
— Если ты хочешь, чтобы я был вашим дядей, то научись правильно ко мне обращаться. Называй