этом маленьком свертке.
– Ты об этом? – спросила Франческа, протягивая руку со свертком вперед. – Знаешь, вообще-то это забавно. Мне было очень жаль тебя, да и мужчины так нехорошо с тобой обходились. И еще я жалела тебя за то, что у тебя возникло столько неприятностей.
Марта оттолкнула сверток. Но Франческа правильно все рассчитала: Марта не смогла сдержать любопытства. Она обвела взглядом площадь, отметив про себя, где стоит Джеймс, который, как хищная птица, не сводил с них глаз, а затем развязала ленты. Развернув шелковую обертку, она увидела небольшую шкатулку. Фейзи торопливо затолкала ленты и шелк себе под корсаж и открыла ее.
Внутри, поблескивая, лежал сапфировый гарнитур – тот самый, который был на Франческе, когда Джеймс впервые увидел ее.
Фейзи только ахнула.
Джеймс едва сдержал стон. Любой вор на его месте испытал бы те же чувства, что и он.
– Они твои, – сказала Франческа. – В награду за твои беды. Возьми их и уходи прочь. Пока не поздно.
– Тебе здесь больше нечего делать, – вмешался Джеймс. – Ты никогда не получишь письма, а Элфик больше не сможет избавлять тебя от бед. Если бы это зависело от меня, ты не получила бы ничего. Но эта леди считает, что ты заслуживаешь чего-то за свои труды. Я придерживаюсь иного мнения. Поверь мне. Как бы там ни было, на твоем месте я бы постарался уйти, пока возможно. Пока сюда не пришли солдаты, – добавил он.
Марта отступила на шаг назад. И отвернулась. А потом на своем родном языке тихо приказала Пьеро:
– Убей их!
Не успела она договорить эту короткую фразу, как Пьеро выхватил свой нож.
– С радостью! – воскликнул он и сделал резкий выпад.
Джеймс поспешно оттолкнул Франческу и выдвинул руку вперед, хватая Пьеро за запястье. А потом, применив хитроумный прием, выхватил у него нож. Но Пьеро оказался очень ловким и быстрым: извернувшись, он вцепился свободной рукой в горло Кордера.
Джеймс наклонился вперед, приподнял Пьеро и бросил его на землю. Пьеро упал, Джеймс тут же навалился на него. Он слышал, как затрещал череп головореза, ударившегося о каменную мостовую, слышал, как зазвенел металл ножа, выпавшего из руки Пьеро.
Приподнявшись, Джеймс осмотрелся по сторонам.
Марта исчезла – ну и славно…
Но где же…
Взгляд Джеймса лихорадочно заскользил по площади. Никаких признаков жизни. Площадь была пуста.
Лишь единственный человек неподвижно лежал посередине.
Джеймс побежал вниз по Руга дельи Орефичи. Когда он добрался до моста, то услышал крик и всплеск воды.
– Франческа! – взревел он.
Джеймс бросился вниз по Рива дель Вин туда, откуда доносился крик.
Первоначальная шокирующая тишина сменилась воплями гондольеров. Было совсем темно, а в тени домов и вовсе было невозможно что-либо различить, поэтому Джеймс не видел фигур людей. Он замедлил бег, сердце неистово стучало у него в груди. Люди указывали ему на воду. Кто-то крикнул:
– Там!
Тут же еще один гондольер поправил кричавшего:
– Нет, там!
– Я вижу ее!
– Нет, она здесь!
Раздался еще один голос – женский, с сильным английским акцентом:
– Там! Быстрее! Сюда! Неужели вы не видите?
– Нет, синьора. Там никого нет, это всего лишь деревяшка.
Наконец Джеймс увидел Франческу – судя по всему, она споткнулась и упала. Подбежав к ней, Кордер помог ей подняться и привлек к себе.
– Ты цела, – с облегчением выдохнул он. – Святой Господь на небесах, ты так меня напугала. – Он поцеловал ее в макушку. – Ты цела, мое сердце. – Он крепко прижал ее к себе.
Франческа попыталась вывернуться.
– Джеймс!
Он крепко держал ее.
Она наступила ему на ногу.
Выпустив Франческу, он изумленно посмотрел на нее.
– Та женщина, – сказала она