[390] В греческом варианте эта цитата из Лк 23:46 расширена: ????? ?????, ?????? ????? ?????, ?? ???????????? ??? ?????? ??? ?????????? ?? ?????? ???, где ?????? ????? ????? – арамеизм, восходящий к др.-еврейскому ?1?? ????? ???? – «В Твою руку предаю дух мой» (Пс 30:6). У Луки этот арамеизм отсутствует, но несомненно был в источнике, которым он пользовался. В «Евангелие от Никодима» он попал из ранних христианских преданий, в которых еще слышалась арамейская речь Иисуса. Возможно, также правы те исследователи, которые считают, что первую часть «Евангелия от Никодима» написал крещеный еврей.

Любопытно, что в Новгородской рукописи в этом месте стоит другой арамеизм: Вилиалха оусьядона, еже есть сказая ся: Господи, в руцЪ твои предаю доухъ мои. Этот арамеизм воспроизводит некий греческий источник, также восходящий к раннехристианским преданиям.

[391] Мф 27:45-51; Мк 15:33-39; Лк 23:44-48.

[392] Мф 27:57-60; Лк 23:50-53.

[393] 1 Цар 17:4-50.

[394] Вт 32:35; Рим 12:19.

[395] См. также гл. 3. В Соловецкой рукописи: приимъ воду и оумывся предъ всЬми, прямо солнцю глаголя.

[396] В Новгородской рукописи: чресъ ключь. Мотив, навеянный Мф 27:66.

[397] О том, что у гробницы Иисуса была выставлена стража, автор апокрифа не упомянул, но это разумелось им из Мф 27:62-66.

[398] Мф 28:2-6.

[399] Обычная формула клятвы у иудеев: Суд 8:19; 1 Цар 14:39 и др.

[400] Мф 28:12-15.

[401] В Новгородской рукописи: законьникъ.

[402] В Новгородской рукописи: моустръ.

[403] В Соловецкой рукописи: Исаия левитянинъ.

[404] В Соловецкой рукописи добавление: и се два оуноша свЪтомъ страшнымъ обЪяни, сташа предо народомъ глаголюще: мужне галилеистии, что стоите зряще на небо, тако же пакы приидетъ судити всей вселенней. Ср. Деян 1:10-11.

[405] Автор апокрифа полагает, что стража у гробницы Иисуса была римской. В Евангелии от Матфея, видимо, говорится об иудейской храмовой страже (????????? – 27:65). Любопытно, что на Руси греческое слово «кустодия» («стража, охрана») одно время воспринималось как женское имя. В «Сказании Зосимы митрополита об отреченных книгах» читаем: «…И что нарекаютъ кустодию Пилатову девочьку ключницу; то ересь, все то не было. Кустодиа есть воинь полкъ. Рекше рать. А сотникъ, оу нихъ былъ Логинъ. Тои уверовали въ Христа». См.: Тихонравов Н. С. Сочинения. Т. 1. Древнерусская литература. М., 1898. С. 33.

[406] 4 Цар 2:11-17.

[407] В Новгородской рукописи: и створимь казьнь нл Немь.

[408] Мотив, навеянный Мф 21:1-11.

[409] Мф 24:27.

[410] Мф 23:39; Лк 19:12.

[411] В Соловецкой рукописи эта глава начинается так: Сии же словеса слышахъ азъ Никодимъ, и старейшины, и священники, и левиты…

[412] Лк 2:22-32.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату