Палестине, в вифлеемской Церкви Рождества (см. раздел IV, прим. {469}) в качестве священной реликвии демонстрировалась пальма. Об этом сообщает в 1355 г. арабский путешественник из Марокко Ибн Ватутта: «Посетил я также Бейт-Лахм (Вифлеем), место рождения ‘Исы, – спасение да будет над ним! При нем есть остатки ствола известной пальмы. Над этим местом большая постройка (т. е. Церковь Рождества – Б. Д.). Христиане чрезвычайно почитают это место и угощают тех, кто останавливается здесь».

[1120] Т. е. Аллаху.

[1121] Ребенка.

[1122] Родив, будучи не замужем.

[1123] Харун, библейский первосвященник Аарон, брат Моисея и Марйам. В Коране, как уже говорилось, смешаны ветхозаветная Марйам и Дева Мария. См. прим. {1073}. Впрочем, делаются попытки преодолеть эту кораническую ошибку. Сначала Мухаммад Али, а затем другие комментаторы стали истолковывать слова «сестра Харуна» в смысле «соплеменница Харуна» и представлять их как метафору, говорящую о родстве двух великих пророков – Мусы и ‘Исы. См.: The Holy Qur an. By Maulvi Muhammad AH. Lahore, 1920. P. 614, n. 1542; Der Koran. Kommentar und Konkordanz von Rudi Paret. 2 Auff. Stuttgard, 1977. S. 64-65.

[1124] Вариант: «Слово истины» (прим. И. Ю. Крачковского).

[1125] Иудеи или христиане.

[1126] Ст. 35-37 – поздняя вставка: отрицание христианского догмата о Боге Сыне (прим. И. Ю. Крачковского).

[1127] Христиане? Евреи?

[1128] Т. е. ангелы и люди.

[1129] Пропуски в кораническом рассказе.

[1130] Аллах.

[1131] Мухаммед.

[1132] Иудеи и христиане, либо различные христианские течения.

[1133] Иудеи.

[1134] Заместили 'Ису или любого, кого можно было бы принять за Бога.

[1135] Последний час (ашрат ас-са'а - Коран 6:31; 16:77; 33:63; 43:66; 47:18 и др.). Этот эсхатологический термин идентичен таким понятиям как «последний день» (йум ал-ахр -2:8), «день воскресения» (йум ал-кийама - 2:85), «Судный день» (йум ад-дин - 1:4). Их христианские эквиваленты: «последние дни (=времена)», «конец дней», «кончина мира» и др. Мусульманские богословы различают понятия: са'а ал-сугра («малый час») – смерть каждого отдельного человека и его переход в иной мир, и са'а ал-кубра («большой час») – конец мира и суд Аллаха над человечеством.

[1136] То есть «дня возмездия» или «дня воскресения [из мертвых]» (йум ал-кийама), «мучительного, судного дня». Комментаторы понимают этот айат так, что ‘Иса снова появится перед концом света. См.: Пиотровский М.Б. Указ. соч. С. 119.

[1137] Комментаторы толкуют слово «если» как отрицание. Смысл: «если нет у Бога сына, то я…»

[1138] Стихи 81-83 являются инвективой против христиан.

[1139] Пророков.

[1140] Здесь мы видим осуждение аскетического образа жизни христианских подвижников.

[1141] Т. е. Мухаммед. Комментаторы видят в этих словах специфическое толкование евангельского обещания Иисуса: «И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек» (Ин 14:16, а также 14:12, 15:26). Хотя в Евангелии под «Утешителем» разумеется Святой Дух, некоторые восточнохристиаские группы, которые не признавали Троицу и с которыми имел контакты Мухаммед, объясняли это обещание Иисуса так, что после него должен явиться еще один пророк. «Это представление о приходе еще одного посланца Бога, – замечает М. Б. Пиотровский, – было воспринято Мухаммедом и приложено к самому себе». Указ. соч. С. 183, прим. 4.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату