Язон — кто б думать мог? — Язон мне изменил; От ложа он жену позорно удалил! Что говорю — жену? Несчастная Медея! Нет для тебя надежд! нет боле Гименея! Неверный, разорвал он узы брака сам. О боги-мстители, я прибегаю к вам! Вы слышали его обеты, уверенье, Карайте дерзкого, отмстите оскорбленье. О солнце, ты ль меня оставишь в бедстве сем? Тебе родитель мой обязан бытием; Ты видишь от небес бесчестие Медеи И светишь на Коринф? и зрят тебя злодеи? Перемени свой путь, ты отврати свой зрак И погрузи весь мир в смятение и мрак! Или — твоих коней вручи мне с колесницей: В прах все я превращу под мстительной десницей, С их пламенем на Истм Медея упадет, И разгромит Коринф и дерзкий с ним народ. И страшный гнев ее, с самой природой споря, Облегшие Коринф соединит два моря. Но тщетные мольбы! и мне ль в моих бедах, Мне ль помощи искать теперь на небесах? Нет, вы, подземные богини эвмениды! Придите вы опять Медеины обиды! Всю к человечеству мы жалость умертвим; Всю черноту волшебств здесь к трепету явим. Пусть кровь дымящая, пусть мертвых бледны виды На Истме то явят, что зрели средь Колхиды. Нет! в злодеянии и то мы превзойдем; Тогда, от младости неопытная в нем, Душою чистою, невинной я любила, Тогда длань робкую одна любовь водила, Теперь и ненависть, и горесть, и любовь Неистовым огнем мою волнуют кровь. Чего сей лютый огнь, чего не предвещает? Злодейство съединив, пусть нас и разлучает.

Я В Л Е Н И Е I I

М е д е я, Р о д о п а. М е д е я Ты знаешь, за любовь чем платит мне Язон? И до чего, увы! простер измену он? Креузу он избрал; их брак уготовлют; А мне позор и смерть! — Когда сей брак свершают? Р о д о п а Царица! завтра брак желают совершить. М е д е я Как, завтра? краток миг! мне должно поспешить; Воспользуемся им. Р о д о п а Жестокою судьбою Вдруг столько горестей излито над тобою. М е д е я Но что сравняется с сей горестью одной? Язон, кто б думать мог? Язон убийца мой! Неверный, в торжестве с надменною царицей Меня он, как рабу, влачит за колесницей, Меня, которая пожертвовала всем: Отчизной, счастьем, и троном, и отцом; Все с пламенной душой я в жертву приносила, И от него за все одной любви просила; Бесчеловечный! он и в ней мне отказал! Но мало этого: Язон меня изгнал - Под чуждым небом сим, в стране иноплеменной Оставил преданной, бесславною, презренной, Где за злодейства я жду мщенья одного, А я злодейства те свершила для него. Р о д о п а За недостойное любви твое забвенье Оставь неверного, питай к нему презренье, И духа торжество ты над судьбой яви. М е д е я Но как торжествовать над властию любви? Несчастная! я все смущаю заклинаньем; Мой всемогущий глас колеблет всем созданьем: Над всем я властвую, все в силах побеждать, Из сердца нет лишь сил неверного изгнать! Любовь сильней меня, не внемлет заклинаньям, Смеется чарам и всем моим терзаньям! Она в душе с изменником моим. Люблю, что говорю? я вся пылаю им; Вновь для него предать отечество готова, Вновь для него пошла б скитаться без покрова... Р о д о п а Но вспомни — для кого? К кому питаешь страсть? О! гибельной любви мучительная власть! Медея, о тебе нельзя не сокрушиться... М е д е я Родопа, но меня нельзя не страшиться! Без кар никто не делал мне обид. Но где теперь Язон? и что он говорит? Р о д о п а Увы! Креузы он колени обнимает, Лишь с нею говорит и с нею лишь пылает. М е д е я
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату