Я честь тебе и жизнь один ли раз спасала, Как на тебя судьба всей злобой восставала, Когда, летя в Колхос с дружиною своей, Ты был игралищем и рока и морей? Воспомни о бедах, главе твоей грозивших, О чудах яростных, о тучах, огнь дождивших. Кто все их укрощал, дракона усыпил? Кто наконец руно сие вручил? Все мало! Для тебя, Медея, без возврата Покинула отца, исторгла жизнь у брата; И все то делала, чтоб счастлив был Язон. Что ж боле для тебя соделал сей Креон? Креузе ль боле ждать твоих благодарений, Коль жизнь твоя есть цепь моих благодарений. Я з о н Их память глубоко в душе моей живет Язон ее с собой в могилу понесет. Когда бы в сей душе твои читали взоры, Ты б ужаснулася, оставила б укоры. Но слаб тебя, судьбу разящу, одолеть, Я что бы для тебя мог сделать? М е д е я Умереть! Иль славы сей тебе еще казалось мало? Пример тебе подать мне б мужество достало. Бестрепетной рукой пронзив сама себя, Еще б я славы путь открыла для тебя. Чего ты стоишь мне, о том не вспоминаю. Нет, к сердцу твоему я путь вернейший знаю. Забудь, бесчувственный о жертвах жизни всей, Но вспомни, вспомни ты хоть о любви моей. Паду к ногам твоим, у ног твоих рыдаю... Ах, именем любви, которою пылаю, Которая дала тебя душе моей И даровала нам хвалу семейств, детей, Их именем молю, твоими сыновьями; Тронися; нет, не мной, тронися ты детями; Не покидай ты мать, коль любишь чад своих; Все узнают тебя в чертах младенцев сих. Увы! Какой удел их, сирых, ожидает!.. При виде их тоска мне сердце раздирает. В них вижу я свой дух, твою в них вижу кровь; И тем бесценнее твоя ко мне любовь! Спаси со мной детей, тронися их судьбою. Представь, когда пойдут в изгнание со мною; Что ждет их? Я з о н Не страшись об участи ты их. Я б умер с горести, изгнав детей своих. И взора и души они мне утешенье; И перенес ли б я столь горькое лишенье? Ничто не разлучит их с нежностью моей! М е д е я Как? хочешь ты лишить меня детей? Моих детей — предать ты мачехе дерзаешь? Я з о н Напрасно ты себя сей мыслию смущаешь. Я счастья им хочу и знаю, что их род Честь, им приличную, в Коринфе обретет Под кровом царственным и под моей защитой, Всю славу сохранит их крови знаменитой. Своими милостьми Креон их наградит, И с ними собственных он внуков съединит. М е д е я Нет, лучше во сто крат им смерть, чем униженье! Как? кровь мою обречь на рабское служенье! И, посмеваяся над отраслью богов, С Сизифа пламенем — зреть Солнцевых сынов? Я з о н Но не имею сил я с ними разлучиться, Отдать их — все равно, что жизни мне лишиться. Нет, не решуся я... и без детей моих... М е д е я Довольно! кончено! оставим речь о них. Но вспомни, рассуди, что ты предпринимаешь, Меня лишая их, чего себя лишаешь? Один их вид мой гнев против тебя смирял. Отняв их, свой покров последний ты отнял. Я з о н Желал я облегчить души твоей печали, Не мысля, чтоб слова мои их умножали. Тебе я тягостен. Но время, может быть, Успеет истину очам твоим открыть; И за поступок мой признательностью вечной Сама ты мне воздашь. (Уходит.)
Я В Л Е Н И Е VI
Медея, Родопа. М е д е я Воздам, бесчеловечный, Воздам за все тебе ужасною ценой. Позором отягчив несчастный жребий мой, Меня ты счастия последнего лишаешь, У матери детей, безбожный, отнимаешь...